Compare Translations for Deuteronomy 8:5

Deuteronomy 8:5 BBE
Keep in mind this thought, that as a son is trained by his father, so you have been trained by the Lord your God.
Read Deuteronomy 8 BBE  |  Read Deuteronomy 8:5 BBE in parallel  
Deuteronomy 8:5 GNT
Remember that the Lord your God corrects and punishes you just as parents discipline their children.
Read Deuteronomy 8 GNT  |  Read Deuteronomy 8:5 GNT in parallel  
Deuteronomy 8:5 CSB
Keep in mind that the Lord your God has been disciplining you just as a man disciplines his son.
Read Deuteronomy 8 CSB  |  Read Deuteronomy 8:5 CSB in parallel  
Deuteronomy 8:5 NKJV
You should know in your heart that as a man chastens his son, so the Lord your God chastens you.
Read Deuteronomy 8 NKJV  |  Read Deuteronomy 8:5 NKJV in parallel  
Deuteronomy 8:5 NLT
So you should realize that just as a parent disciplines a child, the LORD your God disciplines you to help you.
Read Deuteronomy 8 NLT  |  Read Deuteronomy 8:5 NLT in parallel  
Deuteronomy 8:5 ASV
And thou shalt consider in thy heart, that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee.
Read Deuteronomy 8 ASV  |  Read Deuteronomy 8:5 ASV in parallel  
Deuteronomy 8:5 CJB
Think deeply about it: ADONAI was disciplining you, just as a man disciplines his child.
Read Deuteronomy 8 CJB  |  Read Deuteronomy 8:5 CJB in parallel  
Deuteronomy 8:5 RHE
That thou mayst consider in thy heart, that as a man traineth up his son, so the Lord thy God hath trained thee up.
Read Deuteronomy 8 RHE  |  Read Deuteronomy 8:5 RHE in parallel  
Deuteronomy 8:5 ELB
So erkenne in deinem Herzen, daß, wie ein Mann seinen Sohn züchtigt, Jehova, dein Gott, dich züchtigt;
Read Deuteronomy 8 ELB  |  Read Deuteronomy 8:5 ELB in parallel  
Deuteronomy 8:5 ESV
Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
Read Deuteronomy 8 ESV  |  Read Deuteronomy 8:5 ESV in parallel  
Deuteronomy 8:5 GDB
Conosci adunque nel tuo cuore, che il Signore Iddio tuo ti corregge, come un uomo corregge il suo figliuolo.
Read Deuteronomy 8 GDB  |  Read Deuteronomy 8:5 GDB in parallel  
Deuteronomy 8:5 GW
Learn this lesson by heart: The LORD your God was disciplining you as parents discipline their children.
Read Deuteronomy 8 GW  |  Read Deuteronomy 8:5 GW in parallel  
Deuteronomy 8:5 HNV
You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so the LORD your God chastens you.
Read Deuteronomy 8 HNV  |  Read Deuteronomy 8:5 HNV in parallel  
Deuteronomy 8:5 KJV
Thou shalt also consider in thine heart, that, as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
Read Deuteronomy 8 KJV  |  Read Deuteronomy 8:5 KJV in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 8:5 BLA
Por tanto, debes comprender en tu corazón que el SEÑOR tu Dios te estaba disciplinando así como un hombre disciplina a su hijo.
Read Deuteronomy 8 BLA  |  Read Deuteronomy 8:5 BLA in parallel  
Deuteronomy 8:5 RVR
Reconoce asimismo en tu corazón, que como castiga el hombre á su hijo, así Jehová tu Dios te castiga.
Read Deuteronomy 8 RVR  |  Read Deuteronomy 8:5 RVR in parallel  
Deuteronomy 8:5 LSG
Reconnais en ton coeur que l'?ternel, ton Dieu, te ch?tie comme un homme ch?tie son enfant.
Read Deuteronomy 8 LSG  |  Read Deuteronomy 8:5 LSG in parallel  
Deuteronomy 8:5 LUT
So erkennst du ja in deinem Herzen, daß der HERR, dein Gott, dich gezogen hat, wie eine Mann seinen Sohn zieht.
Read Deuteronomy 8 LUT  |  Read Deuteronomy 8:5 LUT in parallel  
Deuteronomy 8:5 NAS
"Thus you are to know in your heart that the LORD your God was disciplining you just as a man disciplines his son.
Read Deuteronomy 8 NAS  |  Read Deuteronomy 8:5 NAS in parallel  |  Interlinear view
Deuteronomy 8:5 NCV
Know in your heart that the Lord your God corrects you as a parent corrects a child.
Read Deuteronomy 8 NCV  |  Read Deuteronomy 8:5 NCV in parallel  
Deuteronomy 8:5 NIRV
Here is what I want you to know in your hearts. The LORD your God trains you, just as parents train their children.
Read Deuteronomy 8 NIRV  |  Read Deuteronomy 8:5 NIRV in parallel  
Deuteronomy 8:5 NIV
Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
Read Deuteronomy 8 NIV  |  Read Deuteronomy 8:5 NIV in parallel  
Deuteronomy 8:5 NRS
Know then in your heart that as a parent disciplines a child so the Lord your God disciplines you.
Read Deuteronomy 8 NRS  |  Read Deuteronomy 8:5 NRS in parallel  
Deuteronomy 8:5 OST
Reconnais donc en ton cœur que l'Éternel ton Dieu te châtie, comme un homme châtie son enfant.
Read Deuteronomy 8 OST  |  Read Deuteronomy 8:5 OST in parallel  
Deuteronomy 8:5 RSV
Know then in your heart that, as a man disciplines his son, the LORD your God disciplines you.
Read Deuteronomy 8 RSV  |  Read Deuteronomy 8:5 RSV in parallel  
Deuteronomy 8:5 RIV
Riconosci dunque in cuor tuo che, come un uomo corregge il suo figliuolo, così l’Iddio tuo, l’Eterno, corregge te.
Read Deuteronomy 8 RIV  |  Read Deuteronomy 8:5 RIV in parallel  
Deuteronomy 8:5 SEV
Y sepas en tu corazón, que como castiga el hombre a su hijo, así el SEÑOR tu Dios te castiga.
Read Deuteronomy 8 SEV  |  Read Deuteronomy 8:5 SEV in parallel  
Deuteronomy 8:5 SVV
Bekent dan in uw hart, dat de HEERE, uw God, u kastijdt, gelijk als een man zijn zoon kastijdt.
Read Deuteronomy 8 SVV  |  Read Deuteronomy 8:5 SVV in parallel  
Deuteronomy 8:5 DBY
And know in thy heart that, as a man chasteneth his son, so Jehovah thy God chasteneth thee;
Read Deuteronomy 8 DBY  |  Read Deuteronomy 8:5 DBY in parallel  
Deuteronomy 8:5 VUL
ut recogites in corde tuo quia sicut erudit homo filium suum sic Dominus Deus tuus erudivit te
Read Deuteronomy 8 VUL  |  Read Deuteronomy 8:5 VUL in parallel  
Deuteronomy 8:5 MSG
You learned deep in your heart that God disciplines you in the same ways a father disciplines his child.
Read Deuteronomy 8 MSG  |  Read Deuteronomy 8:5 MSG in parallel  
Deuteronomy 8:5 WBT
Thou shalt also consider in thy heart, that as a man chasteneth his son, [so] the LORD thy God chasteneth thee.
Read Deuteronomy 8 WBT  |  Read Deuteronomy 8:5 WBT in parallel  
Deuteronomy 8:5 TMB
Thou shalt also consider in thine heart that as a man chasteneth his son, so the LORD thy God chasteneth thee.
Read Deuteronomy 8 TMB  |  Read Deuteronomy 8:5 TMB in parallel  
Deuteronomy 8:5 TNIV
Know then in your heart that as a man disciplines his son, so the LORD your God disciplines you.
Read Deuteronomy 8 TNIV  |  Read Deuteronomy 8:5 TNIV in parallel  
Deuteronomy 8:5 WEB
You shall consider in your heart that as a man chastens his son, so Yahweh your God chastens you.
Read Deuteronomy 8 WEB  |  Read Deuteronomy 8:5 WEB in parallel  
Deuteronomy 8:5 WYC
that thou think in thine heart, for as a man teacheth his son, so thy Lord God hath taught thee, (so that thou remember in thy heart, that like a man teacheth his son, so the Lord thy God hath taught thee,)
Read Deuteronomy 8 WYC  |  Read Deuteronomy 8:5 WYC in parallel  
Deuteronomy 8:5 YLT
and thou hast known, with thy heart, that as a man chastiseth his son Jehovah thy God is chastising thee,
Read Deuteronomy 8 YLT  |  Read Deuteronomy 8:5 YLT in parallel  

Deuteronomy 8 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 8

Exhortations and cautions, enforced by the Lord's former dealings with Israel, and his promises. (1-9) Exhortations and cautions further enforced. (10-20)

Verses 1-9 Obedience must be, 1. Careful, observe to do; 2. Universal, to do all the commandments; and 3. From a good principle, with a regard to God as the Lord, and their God, and with a holy fear of him. To engage them to this obedience. Moses directs them to look back. It is good to remember all the ways, both of God's providence and grace, by which he has led us through this wilderness, that we may cheerfully serve him and trust in him. They must remember the straits they were sometimes brought into, for mortifying their pride, and manifesting their perverseness; to prove them, that they and others might know all that was in their heart, and that all might see that God chose them, not for any thing in them which might recommend them to his favour. They must remember the miraculous supplies of food and raiment granted them. Let none of God's children distrust their Father, nor take any sinful course for the supply of their necessities. Some way or other, God will provide for them in the way of duty and honest diligence, and verily they shall be fed. It may be applied spiritually; the word of God is the food of the soul. Christ is the word of God; by him we live. They must also remember the rebukes they had been under, and not without need. This use we should make of all our afflictions; by them let us be quickened to our duty. Moses also directs them to look forward to Canaan. Look which way we will, both to look back and to look forward, to Canaan. Look which way we will, both to look back and to look forward will furnish us with arguments for obedience. Moses saw in that land a type of the better country. The gospel church is the New Testament Canaan, watered with the Spirit in his gifts and graces, planted with trees of righteousness, bearing fruits of righteousness. Heaven is the good land, in which nothing is wanting, and where is fulness of joy.

Verses 10-20 Moses directs to the duty of a prosperous condition. Let them always remember their Benefactor. In everything we must give thanks. Moses arms them against the temptations of a prosperous condition. When men possess large estates, or are engaged in profitable business, they find the temptation to pride, forgetfulness of God, and carnal-mindedness, very strong; and they are anxious and troubled about many things. In this the believing poor have the advantage; they more easily perceive their supplies coming from the Lord in answer to the prayer of faith; and, strange as it may seem, they find less difficulty in simply trusting him for daily bread. They taste a sweetness therein, which is generally unknown to the rich, while they are also freed from many of their temptations. Forget not God's former dealings with thee. Here is the great secret of Divine Providence. Infinite wisdom and goodness are the source of all the changes and trials believers experience. Israel had many bitter trials, but it was "to do them good." Pride is natural to the human heart. Would one suppose that such a people, after their slavery at the brick-kilns, should need the thorns of the wilderness to humble them? But such is man! And they were proved that they might be humbled. None of us live a single week without giving proofs of our weakness, folly, and depravity. To broken-hearted souls alone the Saviour is precious indeed. Nothing can render the most suitable outward and inward trials effectual, but the power of the Spirit of God. See here how God's giving and our getting are reconciled, and apply it to spiritual wealth. All God's gifts are in pursuance of his promises. Moses repeats the warning he had often given of the fatal consequences of forsaking God. Those who follow others in sin, will follow them to destruction. If we do as sinners do, we must expect to fare as sinners fare.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use