Apostelgeschichte 21:33

33 Dann näherte sich der Oberste, ergriff ihn und befahl, ihn mit zwei Ketten zu binden, und erkundigte sich, wer er denn sei und was er getan habe.

Apostelgeschichte 21:33 Meaning and Commentary

Acts 21:33

Then the chief captain came near
To the place where the Jews were beating Paul:

and took him
the Arabic version adds, "from them"; he rescued him out of their hands, as he himself says, ( Acts 23:27 ) .

And commanded him to be bound with two chains:
partly to appease the people, and partly to secure Paul; who, he supposed, had been guilty of some misdemeanour, which had occasioned this tumult; these two chains were put, one on one arm, and the other on the other arm; and were fastened to two soldiers, who walked by him, having hold on those chains, the one on his right hand, and the other on his left; and thus Agabus's prophecy in ( Acts 21:11 ) was fulfilled:

and demanded who he was;
or asked and inquired about him, who he was, of what nation he was, what was his character, business, and employment: this inquiry was made, either of the apostle himself, or of the people; and so the Arabic version renders it, "he inquired of them who he was"; also

and what he had done;
what crime he had been guilty of, that they used him in such a manner.

Apostelgeschichte 21:33 In-Context

31 Während sie ihn aber zu töten suchten, kam an den Obersten der Schar die Anzeige, daß ganz Jerusalem in Aufregung sei;
32 der nahm sofort Kriegsknechte und Hauptleute mit und lief zu ihnen hinab. Als sie aber den Obersten und die Kriegsknechte sahen, hörten sie auf, den Paulus zu schlagen.
33 Dann näherte sich der Oberste, ergriff ihn und befahl, ihn mit zwei Ketten zu binden, und erkundigte sich, wer er denn sei und was er getan habe.
34 Die einen aber riefen dieses, die anderen jenes in der Volksmenge; da er aber wegen des Tumultes nichts Gewisses erfahren konnte, befahl er, ihn in das Lager zu führen.
35 Als er aber an die Stufen kam, geschah es, daß er wegen der Gewalt des Volkes von den Kriegsknechten getragen wurde;
The Elberfelder Bible is in the public domain.