Apostelgeschichte 21:31

31 Während sie ihn aber zu töten suchten, kam an den Obersten der Schar die Anzeige, daß ganz Jerusalem in Aufregung sei;

Apostelgeschichte 21:31 Meaning and Commentary

Acts 21:31

And as they went about to kill him
In the manner as zealots did, without bringing him before any court of judicature, without any charge, trial, and condemnation:

tidings came unto the chief captain of the band;
the Roman band of soldiers, who were placed near the temple, to keep the peace of the city, and persons in order; and who were more especially needful, at such a time as the feast of Pentecost, when there was such a great concourse of people in the city, and indeed always were in arms at such times F2; this chief captain was Claudius Lysias, as appears from ( Acts 23:26 ) to him the report of the disturbance was brought; or as it is in the Greek text, the "fame ascended" to him; who very likely might be in the tower of Antonia, which joined to the temple:

that all Jerusalem was in an uproar;
or in confusion, and therefore it became him, as a Roman officer, to take care to quell it, lest it should issue in sedition and rebellion.


FOOTNOTES:

F2 Joseph. de Bello Jud. l. 2. c. 12. sect. 1. & l. 5. c. 5. sect. 8.

Apostelgeschichte 21:31 In-Context

29 Denn sie hatten vorher den Trophimus, den Epheser, mit ihm in der Stadt gesehen, von welchem sie meinten, daß Paulus ihn in den Tempel geführt habe.
30 Und die ganze Stadt kam in Bewegung, und es entstand ein Zusammenlauf des Volkes; und sie ergriffen Paulus und schleppten ihn aus dem Tempel, und alsbald wurden die Türen geschlossen.
31 Während sie ihn aber zu töten suchten, kam an den Obersten der Schar die Anzeige, daß ganz Jerusalem in Aufregung sei;
32 der nahm sofort Kriegsknechte und Hauptleute mit und lief zu ihnen hinab. Als sie aber den Obersten und die Kriegsknechte sahen, hörten sie auf, den Paulus zu schlagen.
33 Dann näherte sich der Oberste, ergriff ihn und befahl, ihn mit zwei Ketten zu binden, und erkundigte sich, wer er denn sei und was er getan habe.
The Elberfelder Bible is in the public domain.