Hebräer 8:7

7 Denn wenn jener erste Bund tadellos wäre, so wäre kein Raum gesucht worden für einen zweiten.

Hebräer 8:7 Meaning and Commentary

Hebrews 8:7

For if that first covenant had been faultless
Not the covenant of works; that was made in paradise, this on Mount Sinai; that was made with Adam and his posterity, this with the Jews only; that had no mediator, this had one, Moses; that was not dedicated with blood, this was; that had no forgiveness of sin in it, this had; under that saints are not, but they were under this; to be under that was no privilege, but to be under this it was, as to the Israelites, who on this account were preferable to all other nations: nor is the pure covenant of grace as administered under the Gospel, meant; for though that was first made, yet is the second in administration; that includes the elect of God among the Gentiles, this only the Jews; that is made only with them, and is made known to them whom God calls by his grace in time, this was made with good and bad; that was of pure grace, this required works in order to life and the enjoyment of its blessings; that is an everlasting covenant, this is done away; and the one is manifestly distinguished from the other in this chapter: but the covenant here designed is the covenant of grace, as administered under the legal dispensation, and which was a typical one; the people with whom it was made were typical of the true Israel of God; the blessings promised in it were shadows of good things to come; the works it required were typical of Christ's obedience to the law, in the room and stead of his people, by which he fulfilled it; the sacrifices on which it was established were types of the sacrifice and death of Christ; the mediator of it. Moses, was a type of Christ, the Mediator of the new covenant; and it was confirmed by the blood of beasts, which was typical of the blood of Christ: this covenant was not "faultless", but was faulty or blameworthy; not that there was anything sinful and criminal in it, but it was deficient; there was a weakness in it; its sacrifices could not make men perfect, nor take away sin; there wanted a larger supply of the grace of the Spirit to write the law of God upon the heart, and to enable men to keep it; there was not in it so full a revelation of the mind and will of God, and of his love and grace, as has since been made; nor did it exhibit a free and full pardon for all sins, unclogged of every condition; the persons that were under it were faulty; hence it follows, that God found fault with them, they could not answer the requirements and end of it: had it been faultless,

then should no place have been sought for the second;
the covenant of grace unveiled in the Gospel dispensation, called the better testament, the better covenant, and the new covenant; in order to, introduce which, the first was removed, that this might succeed it; just as because there was no perfection by the Levitical priesthood, it became necessary that another priest should arise, of another order.

Hebräer 8:7 In-Context

5 (welche dem Abbilde und Schatten der himmlischen Dinge dienen, gleichwie Moses eine göttliche Weisung empfing, als er im Begriff war, die Hütte aufzurichten; denn "siehe", spricht er, "daß du alles nach dem Muster machest, das dir auf dem Berge gezeigt worden ist").
6 Jetzt aber hat er einen vortrefflicheren Dienst erlangt, insofern er auch Mittler ist eines besseren Bundes, der auf Grund besserer Verheißungen gestiftet ist.
7 Denn wenn jener erste Bund tadellos wäre, so wäre kein Raum gesucht worden für einen zweiten.
8 Denn tadelnd spricht er zu ihnen: "Siehe, es kommen Tage, spricht der Herr, da werde ich in Bezug auf das Haus Israel und in Bezug auf das Haus Juda einen neuen Bund vollziehen;
9 nicht nach dem Bunde, den ich mit ihren Vätern machte an dem Tage, da ich ihre Hand ergriff, um sie aus dem Lande Ägypten herauszuführen; denn sie blieben nicht in meinem Bunde, und ich kümmerte mich nicht um sie, spricht der Herr.
The Elberfelder Bible is in the public domain.