Psalm 31:12

12 Meiner ist im Herzen vergessen wie eines Gestorbenen; ich bin geworden wie ein zertrümmertes Gefäß.

Psalm 31:12 Meaning and Commentary

Psalms 31:12

I am forgotten as a dead man out of mind
Either by his friends, being out of sight, out of mind; as even the nearest relations and acquaintance are, in process of time, when dead, ( Ecclesiastes 9:5 ) ; or by the Lord; which shows the weakness of his faith, the uncomfortable frame he was in, through darkness and desertion; see ( Psalms 88:5 ) ( Isaiah 49:14-16 ) ;

I am like a broken vessel;
or a "perishing vessel" F3; or "a vessel of perdition" F4: the Septuagint version renders it "a lost vessel" F5; one entirely useless, wholly lost, and irrecoverably so; like a broken vessel, which can never be put together again, ( Isaiah 30:14 ) ( Jeremiah 19:11 ) ; a most sad apprehension he had of himself, as if his case was desperate, and he a vessel of wrath; compare with this, ( Romans 9:22 ) .


FOOTNOTES:

F3 (dba ylkk) "sicut vas periens", Montanus, Cocceius, Gejerus.
F4 So Ainsworth.
F5 V. L. Pagninus, Musculus, Piscator.

Psalm 31:12 In-Context

10 Denn vor Kummer schwindet mein Leben dahin, und meine Jahre vor Seufzen; meine Kraft wankt durch meine Ungerechtigkeit, und es verfallen meine Gebeine.
11 Mehr als allen meinen Bedrängern bin ich auch meinen Nachbarn zum Hohn geworden gar sehr, und zum Schrecken meinen Bekannten; die auf der Straße mich sehen, fliehen vor mir.
12 Meiner ist im Herzen vergessen wie eines Gestorbenen; ich bin geworden wie ein zertrümmertes Gefäß.
13 Denn ich habe die Verleumdung vieler gehört, Schrecken ringsum; indem sie zusammen wider mich ratschlagten, sannen sie darauf, mir das Leben zu nehmen.
14 Ich aber, ich habe auf dich vertraut, Jehova; ich sagte: Du bist mein Gott!
The Elberfelder Bible is in the public domain.