Richter 11:16

16 sondern als sie aus Ägypten heraufzogen, da wanderte Israel durch die Wüste bis zum Schilfmeere, und es kam nach Kades;

Richter 11:16 Meaning and Commentary

Judges 11:16

But when Israel came up from Egypt
In order to go to the land of Canaan, which was higher than the land of Egypt, which lay low {k}:

and walked through the wilderness unto the Red sea;
which is to be understood not of their walking to it; when they first came out of Egypt, they indeed then came to the edge of the wilderness of Etham, and so to the Red sea, and walked through it as on dry land, and came into the wilderness of Shur, Sin, and Sinai; and after their departure from Mount Sinai they came into the wilderness of Paran, in which they were thirty eight years; and this is the wilderness meant they walked through, and came to Eziongaber, on the shore of the Red sea, ( Numbers 33:35 )

and came to Kadesh;
not Kadeshbarnea, from whence the spies were sent, but Kadesh on the borders of Edom, from whence messengers were sent to the king of it, as follows.


FOOTNOTES:

F11 (cyamalov aiguptov) Theocrit. Idyll. 17. ver. 79.

Richter 11:16 In-Context

14 Da sandte Jephtha abermals Boten an den König der Kinder Ammon
15 und ließ ihm sagen: So spricht Jephta: Israel hat nicht das Land Moabs und das Land der Kinder Ammon genommen;
16 sondern als sie aus Ägypten heraufzogen, da wanderte Israel durch die Wüste bis zum Schilfmeere, und es kam nach Kades;
17 und Israel sandte Boten an den König von Edom und ließ ihm sagen: Laß mich doch durch dein Land ziehen! Aber der König von Edom gab kein Gehör. Und auch an den König von Moab sandte es; aber er wollte nicht. So blieb Israel in Kades.
18 Und es wanderte durch die Wüste und umging das Land Edom und das Land Moab und kam von Sonnenaufgang her zum Lande Moab; und sie lagerten sich jenseit des Arnon und kamen nicht in das Gebiet Moabs, denn der Arnon ist die Grenze Moabs.
The Elberfelder Bible is in the public domain.