Compare Translations for Ephesians 1:18

Ephesians 1:18 ASV
having the eyes of your heart enlightened, that ye may know what is the hope of his calling, what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 ASV  |  Read Ephesians 1:18 ASV in parallel  
Ephesians 1:18 BBE
And that having the eyes of your heart full of light, you may have knowledge of what is the hope of his purpose, what is the wealth of the glory of his heritage in the saints,
Read Ephesians 1 BBE  |  Read Ephesians 1:18 BBE in parallel  
Ephesians 1:18 KJV
The eyes of your understanding being enlightened ; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 KJV  |  Read Ephesians 1:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 1:18 LUT
und erleuchtete Augen eures Verständnisses, daß ihr erkennen möget, welche da sei die Hoffnung eurer Berufung, und welcher sei der Reichtum seines herrlichen Erbes bei seinen Heiligen,
Read Ephesians 1 LUT  |  Read Ephesians 1:18 LUT in parallel  
Ephesians 1:18 NRS
so that, with the eyes of your heart enlightened, you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance among the saints,
Read Ephesians 1 NRS  |  Read Ephesians 1:18 NRS in parallel  
Ephesians 1:18 CJB
I pray that he will give light to the eyes of your hearts, so that you will understand the hope to which he has called you, what rich glories there are in the inheritance he has promised his people,
Read Ephesians 1 CJB  |  Read Ephesians 1:18 CJB in parallel  
Ephesians 1:18 RHE
The eyes of your heart enlightened that you may know what the hope is of his calling and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints.
Read Ephesians 1 RHE  |  Read Ephesians 1:18 RHE in parallel  
Ephesians 1:18 ELB
erleuchtet an den Augen eures Herzens, wisset, welches die Hoffnung seiner Berufung ist, und welches der Reichtum der Herrlichkeit seines Erbes in den Heiligen,
Read Ephesians 1 ELB  |  Read Ephesians 1:18 ELB in parallel  
Ephesians 1:18 ESV
having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 ESV  |  Read Ephesians 1:18 ESV in parallel  
Ephesians 1:18 GDB
Ed illumini gli occhi della mente vostra, acciocchè sappiate quale è la speranza della sua vocazione, e quali son le ricchezze della gloria della sua eredità, nè luoghi santi.
Read Ephesians 1 GDB  |  Read Ephesians 1:18 GDB in parallel  
Ephesians 1:18 GW
Then you will have deeper insight. You will know the confidence that he calls you to have and the glorious wealth that God's people will inherit.
Read Ephesians 1 GW  |  Read Ephesians 1:18 GW in parallel  
Ephesians 1:18 GNT
I ask that your minds may be opened to see his light, so that you will know what is the hope to which he has called you, how rich are the wonderful blessings he promises his people,
Read Ephesians 1 GNT  |  Read Ephesians 1:18 GNT in parallel  
Ephesians 1:18 HNV
having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the holy ones,
Read Ephesians 1 HNV  |  Read Ephesians 1:18 HNV in parallel  
Ephesians 1:18 CSB
[I pray] that the eyes of your heart may be enlightened so you may know what is the hope of His calling, what are the glorious riches of His inheritance among the saints,
Read Ephesians 1 CSB  |  Read Ephesians 1:18 CSB in parallel  
Ephesians 1:18 BLA
Mi oración es que los ojos de vuestro corazón sean iluminados, para que sepáis cuál es la esperanza de su llamamiento, cuáles son las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
Read Ephesians 1 BLA  |  Read Ephesians 1:18 BLA in parallel  
Ephesians 1:18 RVR
Alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su vocación, y cuáles las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
Read Ephesians 1 RVR  |  Read Ephesians 1:18 RVR in parallel  
Ephesians 1:18 LEB
(the eyes of your hearts having been enlightened), so that you may know what is the hope of his calling, what [are] the riches of the glory of his inheritance among the saints,
Read Ephesians 1 LEB  |  Read Ephesians 1:18 LEB in parallel  
Ephesians 1:18 LSG
et qu'il illumine les yeux de votre coeur, pour que vous sachiez quelle est l'espérance qui s'attache à son appel, quelle est la richesse de la gloire de son héritage qu'il réserve aux saints,
Read Ephesians 1 LSG  |  Read Ephesians 1:18 LSG in parallel  
Ephesians 1:18 NAS
I pray that the eyes of your heart may be enlightened, so that you will know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 NAS  |  Read Ephesians 1:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 1:18 NCV
I pray also that you will have greater understanding in your heart so you will know the hope to which he has called us and that you will know how rich and glorious are the blessings God has promised his holy people.
Read Ephesians 1 NCV  |  Read Ephesians 1:18 NCV in parallel  
Ephesians 1:18 NIRV
I also pray that your mind might see more clearly. Then you will know the hope God has chosen you to receive. You will know that the things God's people will receive are rich and glorious.
Read Ephesians 1 NIRV  |  Read Ephesians 1:18 NIRV in parallel  
Ephesians 1:18 NIV
I pray also that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 NIV  |  Read Ephesians 1:18 NIV in parallel  
Ephesians 1:18 NKJV
the eyes of your understanding being enlightened; that you may know what is the hope of His calling, what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 NKJV  |  Read Ephesians 1:18 NKJV in parallel  
Ephesians 1:18 NLT
I pray that your hearts will be flooded with light so that you can understand the wonderful future he has promised to those he called. I want you to realize what a rich and glorious inheritance he has given to his people.
Read Ephesians 1 NLT  |  Read Ephesians 1:18 NLT in parallel  
Ephesians 1:18 OST
Qu'il éclaire les yeux de votre entendement; afin que vous connaissiez quelle est l'espérance à laquelle vous êtes appelés, et quelles sont les richesses de la gloire de son héritage dans les saints;
Read Ephesians 1 OST  |  Read Ephesians 1:18 OST in parallel  
Ephesians 1:18 RSV
having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope to which he has called you, what are the riches of his glorious inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 RSV  |  Read Ephesians 1:18 RSV in parallel  
Ephesians 1:18 RIV
ed illumini gli occhi del vostro cuore, affinché sappiate a quale speranza Egli v’abbia chiamati, qual sia la ricchezza della gloria della sua eredità nei santi,
Read Ephesians 1 RIV  |  Read Ephesians 1:18 RIV in parallel  
Ephesians 1:18 SEV
alumbrando los ojos de vuestro entendimiento, para que sepáis cuál sea la esperanza de su llamado, y cuáles sean las riquezas de la gloria de su herencia en los santos,
Read Ephesians 1 SEV  |  Read Ephesians 1:18 SEV in parallel  
Ephesians 1:18 SVV
Namelijk verlichte ogen uws verstands, opdat gij moogt weten, welke zij de hoop van Zijn roeping, en welke de rijkdom zij der heerlijkheid van Zijn erfenis in de heiligen;
Read Ephesians 1 SVV  |  Read Ephesians 1:18 SVV in parallel  
Ephesians 1:18 DBY
being enlightened in the eyes of your heart, so that ye should know what is the hope of his calling, [and] what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 DBY  |  Read Ephesians 1:18 DBY in parallel  
Ephesians 1:18 VUL
inluminatos oculos cordis vestri ut sciatis quae sit spes vocationis eius quae divitiae gloriae hereditatis eius in sanctis
Read Ephesians 1 VUL  |  Read Ephesians 1:18 VUL in parallel  
Ephesians 1:18 MSG
your eyes focused and clear, so that you can see exactly what it is he is calling you to do, grasp the immensity of this glorious way of life he has for Christians,
Read Ephesians 1 MSG  |  Read Ephesians 1:18 MSG in parallel  
Ephesians 1:18 WBT
The eyes of your understanding being enlightened; that ye may know what is the hope of his calling, and what the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 WBT  |  Read Ephesians 1:18 WBT in parallel  
Ephesians 1:18 TMB
the eyes of your understanding being enlightened, that ye may know what is the hope of His calling, and what are the riches of the glory of His inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 TMB  |  Read Ephesians 1:18 TMB in parallel  
Ephesians 1:18 TNIV
I pray that the eyes of your heart may be enlightened in order that you may know the hope to which he has called you, the riches of his glorious inheritance in his people,
Read Ephesians 1 TNIV  |  Read Ephesians 1:18 TNIV in parallel  
Ephesians 1:18 WNT
the eyes of your understanding being enlightened so that you may know what is the hope which His call to you inspires, what the wealth of the glory of His inheritance in God's people,
Read Ephesians 1 WNT  |  Read Ephesians 1:18 WNT in parallel  
Ephesians 1:18 WEB
having the eyes of your hearts enlightened, that you may know what is the hope of his calling, and what are the riches of the glory of his inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 WEB  |  Read Ephesians 1:18 WEB in parallel  
Ephesians 1:18 WYC
and the eyes of your heart lightened, that ye know, which is the hope of his calling, and which be the riches of the glory of his heritage in saints; [the eyes of your heart enlightened, that ye know, which is the hope of his calling, and which the riches of the glory of his heritage in saints;]
Read Ephesians 1 WYC  |  Read Ephesians 1:18 WYC in parallel  
Ephesians 1:18 YLT
the eyes of your understanding being enlightened, for your knowing what is the hope of His calling, and what the riches of the glory of His inheritance in the saints,
Read Ephesians 1 YLT  |  Read Ephesians 1:18 YLT in parallel  

Ephesians 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

This epistle was written when St. Paul was a prisoner at Rome. The design appears to be to strengthen the Ephesians in the faith of Christ, and to give exalted views of the love of God, and of the dignity and excellence of Christ, fortifying their minds against the scandal of the cross. He shows that they were saved by grace, and that however wretched they once were, they now had equal privileges with the Jews. He encourages them to persevere in their Christian calling, and urges them to walk in a manner becoming their profession, faithfully discharging the general and common duties of religion, and the special duties of particular relations.

A salutation, and an account of saving blessings, as prepared in God's eternal election, as purchased by Christ's blood. (1-8) And as conveyed in effectual calling: this is applied to the believing Jews, and to the believing Gentiles. (9-14) The apostle thanks God for their faith and love, and prays for the continuance of their knowledge and hope, with respect to the heavenly inheritance, and to God's powerful working in them. (15-23)

ephesians 1:1 ephesians 1:2 . All Christians must be saints; if they come not under that character on earth, they will never be saints in glory. Those are not saints, who are not faithful, believing in Christ, and true to the profession they make of relation to their Lord. By grace, understand the free and undeserved love and favour of God, and those graces of the Spirit which come from it; by peace, all other blessings, spiritual and temporal, the fruits of the former. No peace without grace. No peace, nor grace, but from God the Father, and from the Lord Jesus Christ; and the best saints need fresh supplies of the graces of the Spirit, and desire to grow.

Verses 3-8 Spiritual and heavenly blessings are the best blessings; with which we cannot be miserable, and without which we cannot but be so. This was from the choice of them in Christ, before the foundation of the world, that they should be made holy by separation from sin, being set apart to God, and sanctified by the Holy Spirit, in consequence of their election in Christ. All who are chosen to happiness as the end, are chosen to holiness as the means. In love they were predestinated, or fore-ordained, to be adopted as children of God by faith in Christ Jesus, and to be openly admitted to the privileges of that high relation to himself. The reconciled and adopted believer, the pardoned sinner, gives all the praise of his salvation to his gracious Father. His love appointed this method of redemption, spared not his own Son, and brought believers to hear and embrace this salvation. It was rich grace to provide such a surety as his own Son, and freely to deliver him up. This method of grace gives no encouragement to evil, but shows sin in all its hatefulness, and how it deserves vengeance. The believer's actions, as well as his words, declare the praises of Divine mercy.

Verses 9-14 Blessings were made known to believers, by the Lord's showing to them the mystery of his sovereign will, and the method of redemption and salvation. But these must have been for ever hidden from us, if God had not made them known by his written word, preached gospel, and Spirit of truth. Christ united the two differing parties, God and man, in his own person, and satisfied for that wrong which caused the separation. He wrought, by his Spirit, those graces of faith and love, whereby we are made one with God, and among ourselves. He dispenses all his blessings, according to his good pleasure. His Divine teaching led whom he pleased to see the glory of those truths, which others were left to blaspheme. What a gracious promise that is, which secures the gift of the Holy Ghost to those who ask him! The sanctifying and comforting influences of the Holy Spirit seal believers as the children of God, and heirs of heaven. These are the first-fruits of holy happiness. For this we were made, and for this we were redeemed; this is the great design of God in all that he has done for us; let all be ascribed unto the praise of his glory.

Verses 15-23 God has laid up spiritual blessings for us in his Son the Lord Jesus; but requires us to draw them out and fetch them in by prayer. Even the best Christians need to be prayed for: and while we hear of the welfare of Christian friends, we should pray for them. Even true believers greatly want heavenly wisdom. Are not the best of us unwilling to come under God's yoke, though there is no other way to find rest for the soul? Do we not for a little pleasure often part with our peace? And if we dispute less, and prayed more with and for each other, we should daily see more and more what is the hope of our calling, and the riches of the Divine glory in this inheritance. It is desirable to feel the mighty power of Divine grace, beginning and carrying on the work of faith in our souls. But it is difficult to bring a soul to believe fully in Christ, and to venture its all, and the hope of eternal life, upon his righteousness. Nothing less than Almighty power will work this in us. Here is signified that it is Christ the Saviour, who supplies all the necessities of those who trust in him, and gives them all blessings in the richest abundance. And by being partakers of Christ himself, we come to be filled with the fulness of grace and glory in him. How then do those forget themselves who seek for righteousness out of him! This teaches us to come to Christ. And did we know what we are called to, and what we might find in him, surely we should come and be suitors to him. When feeling our weakness and the power of our enemies, we most perceive the greatness of that mighty power which effects the conversion of the believer, and is engaged to perfect his salvation. Surely this will constrain us by love to live to our Redeemer's glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use