Compare Translations for Ephesians 2:14

Ephesians 2:14 BBE
For he is our peace, who has made the two into one, and by whom the middle wall of division has been broken down,
Read Ephesians 2 BBE  |  Read Ephesians 2:14 BBE in parallel  
Ephesians 2:14 CJB
For he himself is our shalom - he has made us both one and has broken down the m'chitzah which divided us
Read Ephesians 2 CJB  |  Read Ephesians 2:14 CJB in parallel  
Ephesians 2:14 CSB
For He is our peace, who made both groups one and tore down the dividing wall of hostility. In His flesh,
Read Ephesians 2 CSB  |  Read Ephesians 2:14 CSB in parallel  
Ephesians 2:14 NAS
For He Himself is our peace, who made both groups into one and broke down the barrier of the dividing wall,
Read Ephesians 2 NAS  |  Read Ephesians 2:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 2:14 NKJV
For He Himself is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of separation,
Read Ephesians 2 NKJV  |  Read Ephesians 2:14 NKJV in parallel  
Ephesians 2:14 ASV
For he is our peace, who made both one, and brake down the middle wall of partition,
Read Ephesians 2 ASV  |  Read Ephesians 2:14 ASV in parallel  
Ephesians 2:14 RHE
For he is our peace, who hath made both one, and breaking down the middle wall of partition, the enmities in his flesh:
Read Ephesians 2 RHE  |  Read Ephesians 2:14 RHE in parallel  
Ephesians 2:14 ELB
Denn er ist unser Friede, der aus beiden eines gemacht und abgebrochen hat die Zwischenwand der Umzäunung,
Read Ephesians 2 ELB  |  Read Ephesians 2:14 ELB in parallel  
Ephesians 2:14 ESV
For he himself is our peace, who has made us both one and has broken down in his flesh the dividing wall of hostility
Read Ephesians 2 ESV  |  Read Ephesians 2:14 ESV in parallel  
Ephesians 2:14 GDB
Perciocchè egli è la nostra pace, il quale ha fatto de’ due popoli uno; e avendo disfatta la parete di mezzo che facea la separazione,
Read Ephesians 2 GDB  |  Read Ephesians 2:14 GDB in parallel  
Ephesians 2:14 GW
So he is our peace. In his body he has made Jewish and non-Jewish people one by breaking down the wall of hostility that kept them apart.
Read Ephesians 2 GW  |  Read Ephesians 2:14 GW in parallel  
Ephesians 2:14 GNT
For Christ himself has brought us peace by making Jews and Gentiles one people. With his own body he broke down the wall that separated them and kept them enemies.
Read Ephesians 2 GNT  |  Read Ephesians 2:14 GNT in parallel  
Ephesians 2:14 HNV
For he is our shalom, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
Read Ephesians 2 HNV  |  Read Ephesians 2:14 HNV in parallel  
Ephesians 2:14 KJV
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
Read Ephesians 2 KJV  |  Read Ephesians 2:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 2:14 BLA
Porque El mismo es nuestra paz, quien de ambos pueblos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación,
Read Ephesians 2 BLA  |  Read Ephesians 2:14 BLA in parallel  
Ephesians 2:14 RVR
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, derribando la pared intermedia de separación;
Read Ephesians 2 RVR  |  Read Ephesians 2:14 RVR in parallel  
Ephesians 2:14 LEB
For he himself is our peace, who made both one and broke down the dividing wall of the partition, the enmity, in his flesh,
Read Ephesians 2 LEB  |  Read Ephesians 2:14 LEB in parallel  
Ephesians 2:14 LSG
Car il est notre paix, lui qui des deux n'en a fait qu'un, et qui a renversé le mur de séparation,
Read Ephesians 2 LSG  |  Read Ephesians 2:14 LSG in parallel  
Ephesians 2:14 LUT
Denn er ist unser Friede, der aus beiden eines hat gemacht und hat abgebrochen den Zaun, der dazwischen war, indem er durch sein Fleisch wegnahm die Feindschaft,
Read Ephesians 2 LUT  |  Read Ephesians 2:14 LUT in parallel  
Ephesians 2:14 NCV
Christ himself is our peace. He made both Jewish people and those who are not Jews one people. They were separated as if there were a wall between them, but Christ broke down that wall of hate by giving his own body.
Read Ephesians 2 NCV  |  Read Ephesians 2:14 NCV in parallel  
Ephesians 2:14 NIRV
Christ himself is our peace. He has made Jews and non-Jews into one group of people. He has destroyed the hatred that was like a wall between us.
Read Ephesians 2 NIRV  |  Read Ephesians 2:14 NIRV in parallel  
Ephesians 2:14 NIV
For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
Read Ephesians 2 NIV  |  Read Ephesians 2:14 NIV in parallel  
Ephesians 2:14 NLT
For Christ himself has made peace between us Jews and you Gentiles by making us all one people. He has broken down the wall of hostility that used to separate us.
Read Ephesians 2 NLT  |  Read Ephesians 2:14 NLT in parallel  
Ephesians 2:14 NRS
For he is our peace; in his flesh he has made both groups into one and has broken down the dividing wall, that is, the hostility between us.
Read Ephesians 2 NRS  |  Read Ephesians 2:14 NRS in parallel  
Ephesians 2:14 OST
Car c'est lui qui est notre paix, lui qui des deux peuples n'en a fait qu'un, en abattant le mur de séparation;
Read Ephesians 2 OST  |  Read Ephesians 2:14 OST in parallel  
Ephesians 2:14 RSV
For he is our peace, who has made us both one, and has broken down the dividing wall of hostility,
Read Ephesians 2 RSV  |  Read Ephesians 2:14 RSV in parallel  
Ephesians 2:14 RIV
Poiché è lui ch’è la nostra pace; lui che dei due popoli ne ha fatto un solo ed ha abbattuto il muro di separazione
Read Ephesians 2 RIV  |  Read Ephesians 2:14 RIV in parallel  
Ephesians 2:14 SEV
Porque él es nuestra paz, que de ambos hizo uno, deshaciendo la pared intermedia de separación;
Read Ephesians 2 SEV  |  Read Ephesians 2:14 SEV in parallel  
Ephesians 2:14 SVV
Want Hij is onze vrede, Die deze beiden een gemaakt heeft, en den middelmuur des afscheidsels gebroken hebbende,
Read Ephesians 2 SVV  |  Read Ephesians 2:14 SVV in parallel  
Ephesians 2:14 DBY
For *he* is our peace, who has made both one, and has broken down the middle wall of enclosure,
Read Ephesians 2 DBY  |  Read Ephesians 2:14 DBY in parallel  
Ephesians 2:14 VUL
ipse est enim pax nostra qui fecit utraque unum et medium parietem maceriae solvens inimicitiam in carne sua
Read Ephesians 2 VUL  |  Read Ephesians 2:14 VUL in parallel  
Ephesians 2:14 MSG
The Messiah has made things up between us so that we're now together on this, both non-Jewish outsiders and Jewish insiders. He tore down the wall we used to keep each other at a distance.
Read Ephesians 2 MSG  |  Read Ephesians 2:14 MSG in parallel  
Ephesians 2:14 WBT
For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition [between us];
Read Ephesians 2 WBT  |  Read Ephesians 2:14 WBT in parallel  
Ephesians 2:14 TMB
For He is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us,
Read Ephesians 2 TMB  |  Read Ephesians 2:14 TMB in parallel  
Ephesians 2:14 TNIV
For he himself is our peace, who has made the two one and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility,
Read Ephesians 2 TNIV  |  Read Ephesians 2:14 TNIV in parallel  
Ephesians 2:14 WNT
For He is our peace--He who has made Jews and Gentiles one, and in His own human nature has broken down the hostile dividing wall,
Read Ephesians 2 WNT  |  Read Ephesians 2:14 WNT in parallel  
Ephesians 2:14 WEB
For he is our peace, who made both one, and broke down the middle wall of partition,
Read Ephesians 2 WEB  |  Read Ephesians 2:14 WEB in parallel  
Ephesians 2:14 WYC
For he is our peace, that made both one, and unbinding the middle wall of a wall without mortar,
Read Ephesians 2 WYC  |  Read Ephesians 2:14 WYC in parallel  
Ephesians 2:14 YLT
for he is our peace, who did make both one, and the middle wall of the enclosure did break down,
Read Ephesians 2 YLT  |  Read Ephesians 2:14 YLT in parallel  

Ephesians 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The riches of God's grace towards men, shown from their deplorable state by nature, and the happy change Divine grace makes in them. (1-10) The Ephesians called to reflect on their state of heathenism. (11-13) And the privileges and blessings of the gospel. (14-22)

Verses 1-10 Sin is the death of the soul. A man dead in trespasses and sins has no desire for spiritual pleasures. When we look upon a corpse, it gives an awful feeling. A never-dying spirit is now fled, and has left nothing but the ruins of a man. But if we viewed things aright, we should be far more affected by the thought of a dead soul, a lost, fallen spirit. A state of sin is a state of conformity to this world. Wicked men are slaves to Satan. Satan is the author of that proud, carnal disposition which there is in ungodly men; he rules in the hearts of men. From Scripture it is clear, that whether men have been most prone to sensual or to spiritual wickedness, all men, being naturally children of disobedience, are also by nature children of wrath. What reason have sinners, then, to seek earnestly for that grace which will make them, of children of wrath, children of God and heirs of glory! God's eternal love or good-will toward his creatures, is the fountain whence all his mercies flow to us; and that love of God is great love, and that mercy is rich mercy. And every converted sinner is a saved sinner; delivered from sin and wrath. The grace that saves is the free, undeserved goodness and favour of God; and he saves, not by the works of the law, but through faith in Christ Jesus. Grace in the soul is a new life in the soul. A regenerated sinner becomes a living soul; he lives a life of holiness, being born of God: he lives, being delivered from the guilt of sin, by pardoning and justifying grace. Sinners roll themselves in the dust; sanctified souls sit in heavenly places, are raised above this world, by Christ's grace. The goodness of God in converting and saving sinners heretofore, encourages others in after-time, to hope in his grace and mercy. Our faith, our conversion, and our eternal salvation, are not of works, lest any man should boast. These things are not brought to pass by any thing done by us, therefore all boasting is shut out. All is the free gift of God, and the effect of being quickened by his power. It was his purpose, to which he prepared us, by blessing us with the knowledge of his will, and his Holy Spirit producing such a change in us, that we should glorify God by our good conversation, and perseverance in holiness. None can from Scripture abuse this doctrine, or accuse it of any tendency to evil. All who do so, are without excuse.

Verses 11-13 Christ and his covenant are the foundation of all the Christian's hopes. A sad and terrible description is here; but who is able to remove himself out of it? Would that this were not a true description of many baptized in the name of Christ. Who can, without trembling, reflect upon the misery of a person, separated for ever from the people of God, cut off from the body of Christ, fallen from the covenant of promise, having no hope, no Saviour, and without any God but a God of vengeance, to all eternity? To have no part in Christ! What true Christian can hear this without horror? Salvation is far from the wicked; but God is a help at hand to his people; and this is by the sufferings and death of Christ.

Verses 14-18 Jesus Christ made peace by the sacrifice of himself; in every sense Christ was their Peace, the author, centre, and substance of their being at peace with God, and of their union with the Jewish believers in one church. Through the person, sacrifice, and mediation of Christ, sinners are allowed to draw near to God as a Father, and are brought with acceptance into his presence, with their worship and services, under the teaching of the Holy Spirit, as one with the Father and the Son. Christ purchased leave for us to come to God; and the Spirit gives a heart to come, and strength to come, and then grace to serve God acceptably.

Verses 19-22 The church is compared to a city, and every converted sinner is free of it. It is also compared to a house, and every converted sinner is one of the family; a servant, and a child in God's house. The church is also compared to a building, founded on the doctrine of Christ; delivered by the prophets of the Old Testament, and the apostles of the New. God dwells in all believers now; they become the temple of God through the working of the blessed Spirit. Let us then ask if our hopes are fixed on Christ, according to the doctrine of his word? Have we devoted ourselves as holy temples to God through him? Are we habitations of God by the Spirit, are we spiritually-minded, and do we bring forth the fruits of the Spirit? Let us take heed not to grieve the holy Comforter. Let us desire his gracious presence, and his influences upon our hearts. Let us seek to discharge the duties allotted to us, to the glory of God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use