Compare Translations for Ephesians 3:7

Ephesians 3:7 BBE
Of which I was made a preacher, through that grace of God which was given to me in the measure of the working of his power.
Read Ephesians 3 BBE  |  Read Ephesians 3:7 BBE in parallel  
Ephesians 3:7 NCV
By God's special gift of grace given to me through his power, I became a servant to tell that Good News.
Read Ephesians 3 NCV  |  Read Ephesians 3:7 NCV in parallel  
Ephesians 3:7 NKJV
of which I became a minister according to the gift of the grace of God given to me by the effective working of His power.
Read Ephesians 3 NKJV  |  Read Ephesians 3:7 NKJV in parallel  
Ephesians 3:7 NRS
Of this gospel I have become a servant according to the gift of God's grace that was given me by the working of his power.
Read Ephesians 3 NRS  |  Read Ephesians 3:7 NRS in parallel  
Ephesians 3:7 RSV
Of this gospel I was made a minister according to the gift of God's grace which was given me by the working of his power.
Read Ephesians 3 RSV  |  Read Ephesians 3:7 RSV in parallel  
Ephesians 3:7 ASV
whereof I was made a minister, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Read Ephesians 3 ASV  |  Read Ephesians 3:7 ASV in parallel  
Ephesians 3:7 CJB
I became a servant of this Good News by God's gracious gift, which he gave me through the operation of his power.
Read Ephesians 3 CJB  |  Read Ephesians 3:7 CJB in parallel  
Ephesians 3:7 RHE
Of which I am made a minister, according to the gift of the grace of God, which is given to me according to the operation of his power.
Read Ephesians 3 RHE  |  Read Ephesians 3:7 RHE in parallel  
Ephesians 3:7 ELB
dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe der Gnade Gottes, die mir gegeben ist nach der Wirksamkeit seiner Kraft.
Read Ephesians 3 ELB  |  Read Ephesians 3:7 ELB in parallel  
Ephesians 3:7 ESV
Of this gospel I was made a minister according to the gift of God's grace, which was given me by the working of his power.
Read Ephesians 3 ESV  |  Read Ephesians 3:7 ESV in parallel  
Ephesians 3:7 GDB
Del quale io sono stato fatto ministro, secondo il dono della grazia di Dio, che mi è stata data, secondo la virtù della sua potenza.
Read Ephesians 3 GDB  |  Read Ephesians 3:7 GDB in parallel  
Ephesians 3:7 GW
I became a servant of this Good News through God's kindness freely given to me when his power worked [in me].
Read Ephesians 3 GW  |  Read Ephesians 3:7 GW in parallel  
Ephesians 3:7 GNT
I was made a servant of the gospel by God's special gift, which he gave me through the working of his power.
Read Ephesians 3 GNT  |  Read Ephesians 3:7 GNT in parallel  
Ephesians 3:7 HNV
whereof I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Read Ephesians 3 HNV  |  Read Ephesians 3:7 HNV in parallel  
Ephesians 3:7 CSB
I was made a servant of this [gospel] by the gift of God's grace that was given to me by the working of His power.
Read Ephesians 3 CSB  |  Read Ephesians 3:7 CSB in parallel  
Ephesians 3:7 KJV
Whereof I was made a minister, according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of his power.
Read Ephesians 3 KJV  |  Read Ephesians 3:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 3:7 BLA
del cual fui hecho ministro, conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido según la eficacia de su poder.
Read Ephesians 3 BLA  |  Read Ephesians 3:7 BLA in parallel  
Ephesians 3:7 RVR
Del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado según la operación de su potencia.
Read Ephesians 3 RVR  |  Read Ephesians 3:7 RVR in parallel  
Ephesians 3:7 LEB
of which I became a servant, according to the gift of God's grace given to me, according to the working of his power.
Read Ephesians 3 LEB  |  Read Ephesians 3:7 LEB in parallel  
Ephesians 3:7 LSG
dont j'ai été fait ministre selon le don de la grâce de Dieu, qui m'a été accordée par l'efficacité de sa puissance.
Read Ephesians 3 LSG  |  Read Ephesians 3:7 LSG in parallel  
Ephesians 3:7 LUT
dessen Diener ich geworden bin nach der Gabe aus der Gnade Gottes, die mir nach seiner mächtigen Kraft gegeben ist;
Read Ephesians 3 LUT  |  Read Ephesians 3:7 LUT in parallel  
Ephesians 3:7 NAS
of which I was made a minister, according to the gift of God's grace which was given to me according to the working of His power.
Read Ephesians 3 NAS  |  Read Ephesians 3:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ephesians 3:7 NIRV
I now serve the good news because God gave me his grace. His power is at work in me.
Read Ephesians 3 NIRV  |  Read Ephesians 3:7 NIRV in parallel  
Ephesians 3:7 NIV
I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.
Read Ephesians 3 NIV  |  Read Ephesians 3:7 NIV in parallel  
Ephesians 3:7 NLT
By God's special favor and mighty power, I have been given the wonderful privilege of serving him by spreading this Good News.
Read Ephesians 3 NLT  |  Read Ephesians 3:7 NLT in parallel  
Ephesians 3:7 OST
Duquel j'ai été fait ministre, par un don de la grâce de Dieu, qui m'a été donnée par l'efficace de sa puissance.
Read Ephesians 3 OST  |  Read Ephesians 3:7 OST in parallel  
Ephesians 3:7 RIV
del quale io sono stato fatto ministro, in virtù del dono della grazia di Dio largitami secondo la virtù della sua potenza.
Read Ephesians 3 RIV  |  Read Ephesians 3:7 RIV in parallel  
Ephesians 3:7 SEV
del cual yo soy hecho ministro por el don de la gracia de Dios que me ha sido dado, según la operación de su potencia.
Read Ephesians 3 SEV  |  Read Ephesians 3:7 SEV in parallel  
Ephesians 3:7 SVV
Waarvan ik een dienaar geworden ben, naar de gave der genade Gods, die mij gegeven is, naar de werking Zijner kracht.
Read Ephesians 3 SVV  |  Read Ephesians 3:7 SVV in parallel  
Ephesians 3:7 DBY
of which I am become minister according to the gift of the grace of God given to me, according to the working of his power.
Read Ephesians 3 DBY  |  Read Ephesians 3:7 DBY in parallel  
Ephesians 3:7 VUL
cuius factus sum minister secundum donum gratiae Dei quae data est mihi secundum operationem virtutis eius
Read Ephesians 3 VUL  |  Read Ephesians 3:7 VUL in parallel  
Ephesians 3:7 MSG
This is my life work: helping people understand and respond to this Message. It came as a sheer gift to me, a real surprise, God handling all the details.
Read Ephesians 3 MSG  |  Read Ephesians 3:7 MSG in parallel  
Ephesians 3:7 WBT
Of which I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of his power.
Read Ephesians 3 WBT  |  Read Ephesians 3:7 WBT in parallel  
Ephesians 3:7 TMB
for which I was made a minister according to the gift of the grace of God given unto me by the effectual working of His power.
Read Ephesians 3 TMB  |  Read Ephesians 3:7 TMB in parallel  
Ephesians 3:7 TNIV
I became a servant of this gospel by the gift of God's grace given me through the working of his power.
Read Ephesians 3 TNIV  |  Read Ephesians 3:7 TNIV in parallel  
Ephesians 3:7 WNT
in which I have been appointed to serve, in virtue of the work which God, in the exercise of His power within me, has graciously entrusted to me.
Read Ephesians 3 WNT  |  Read Ephesians 3:7 WNT in parallel  
Ephesians 3:7 WEB
whereof I was made a servant, according to the gift of that grace of God which was given me according to the working of his power.
Read Ephesians 3 WEB  |  Read Ephesians 3:7 WEB in parallel  
Ephesians 3:7 WYC
whose minister I am made, by the gift of God's grace, which is given to me by the working of his virtue. [whose minister I am made, after the gift of God's grace, which is given to me after the working of his virtue.]
Read Ephesians 3 WYC  |  Read Ephesians 3:7 WYC in parallel  
Ephesians 3:7 YLT
of which I became a ministrant, according to the gift of the grace of God that was given to me, according to the working of His power;
Read Ephesians 3 YLT  |  Read Ephesians 3:7 YLT in parallel  

Ephesians 3 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 3

The apostle sets forth his office, and his qualifications for it, and his call to it. (1-7) Also the noble purposes answered by it. (8-12) He prays for the Ephesians. (13-19) And adds a thanksgiving. (20,21)

Verses 1-7 For having preached the doctrine of truth, the apostle was a prisoner, but a prisoner of Jesus Christ; the object of special protection and care, while thus suffering for him. All the gracious offers of the gospel, and the joyful tidings it contains, come from the rich grace of God; it is the great means by which the Spirit works grace in the souls of men. The mystery, is that secret, hidden purpose of salvation through Christ. This was not so fully and clearly shown in the ages before Christ, as unto the prophets of the New Testament. This was the great truth made known to the apostle, that God would call the Gentiles to salvation by faith in Christ. An effectual working of Divine power attends the gifts of Divine grace. As God appointed Paul to the office, so he qualified him for it.

Verses 8-12 Those whom God advances to honourable employments, he makes low in their own eyes; and where God gives grace to be humble, there he gives all other needful grace. How highly he speaks of Jesus Christ; the unsearchable riches of Christ! Though many are not enriched with these riches; yet how great a favour to have them preached among us, and to have an offer of them! And if we are not enriched with them it is our own fault. The first creation, when God made all things out of nothing, and the new creation, whereby sinners are made new creatures by converting grace, are of God by Jesus Christ. His riches are as unsearchable and as sure as ever, yet while angels adore the wisdom of God in the redemption of his church, the ignorance of self-wise and carnal men deems the whole to be foolishness.

Verses 13-19 The apostle seems to be more anxious lest the believers should be discouraged and faint upon his tribulations, than for what he himself had to bear. He asks for spiritual blessings, which are the best blessings. Strength from the Spirit of God in the inner man; strength in the soul; the strength of faith, to serve God, and to do our duty. If the law of Christ is written in our hearts, and the love of Christ is shed abroad there, then Christ dwells there. Where his Spirit dwells, there he dwells. We should desire that good affections may be fixed in us. And how desirable to have a fixed sense of the love of God in Christ to our souls! How powerfully the apostle speaks of the love of Christ! The breadth shows its extent to all nations and ranks; the length, that it continues from everlasting to everlasting; the depth, its saving those who are sunk into the depths of sin and misery; the height, its raising them up to heavenly happiness and glory. Those who receive grace for grace from Christ's fulness, may be said to be filled with the fulness of God. Should not this satisfy man? Must he needs fill himself with a thousand trifles, fancying thereby to complete his happiness?

Verses 20-21 It is proper always to end prayers with praises. Let us expect more, and ask for more, encouraged by what Christ has already done for our souls, being assured that the conversion of sinners, and the comfort of believers, will be to his glory, for ever and ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use