Compare Translations for Exodus 14:30

Exodus 14:30 BBE
So that day the Lord gave Israel salvation from the hands of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the sea's edge.
Read Exodus 14 BBE  |  Read Exodus 14:30 BBE in parallel  
Exodus 14:30 CSB
That day the Lord saved Israel from the power of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
Read Exodus 14 CSB  |  Read Exodus 14:30 CSB in parallel  
Exodus 14:30 NKJV
So the Lord saved Israel that day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
Read Exodus 14 NKJV  |  Read Exodus 14:30 NKJV in parallel  
Exodus 14:30 NRS
Thus the Lord saved Israel that day from the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
Read Exodus 14 NRS  |  Read Exodus 14:30 NRS in parallel  
Exodus 14:30 ASV
Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.
Read Exodus 14 ASV  |  Read Exodus 14:30 ASV in parallel  
Exodus 14:30 CJB
On that day, ADONAI saved Isra'el from the Egyptians; Isra'el saw the Egyptians dead on the shore.
Read Exodus 14 CJB  |  Read Exodus 14:30 CJB in parallel  
Exodus 14:30 RHE
And the Lord delivered Israel in that day out of the hands of the Egyptians.
Read Exodus 14 RHE  |  Read Exodus 14:30 RHE in parallel  
Exodus 14:30 ELB
So rettete Jehova Israel an selbigem Tage aus der Hand der Ägypter, und Israel sah die Ägypter tot am Ufer des Meeres.
Read Exodus 14 ELB  |  Read Exodus 14:30 ELB in parallel  
Exodus 14:30 ESV
Thus the LORDsaved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
Read Exodus 14 ESV  |  Read Exodus 14:30 ESV in parallel  
Exodus 14:30 GDB
Così in quel giorno il Signore salvò gl’Israeliti dalle mani degli Egizj; e gli Israeliti videro gli Egizj morti in sul lito del mare.
Read Exodus 14 GDB  |  Read Exodus 14:30 GDB in parallel  
Exodus 14:30 GW
That day the LORD saved Israel from the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the seashore.
Read Exodus 14 GW  |  Read Exodus 14:30 GW in parallel  
Exodus 14:30 GNT
On that day the Lord saved the people of Israel from the Egyptians, and the Israelites saw them lying dead on the seashore.
Read Exodus 14 GNT  |  Read Exodus 14:30 GNT in parallel  
Exodus 14:30 HNV
Thus the LORD saved Yisra'el that day out of the hand of the Mitzrim; and Yisra'el saw the Mitzrim dead on the seashore.
Read Exodus 14 HNV  |  Read Exodus 14:30 HNV in parallel  
Exodus 14:30 KJV
Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the sea shore.
Read Exodus 14 KJV  |  Read Exodus 14:30 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 14:30 BLA
Aquel día salvó el SEÑOR a Israel de mano de los egipcios; e Israel vio a los egipcios muertos a la orilla del mar.
Read Exodus 14 BLA  |  Read Exodus 14:30 BLA in parallel  
Exodus 14:30 RVR
Así salvó Jehová aquel día á Israel de mano de los Egipcios; é Israel vió á los Egipcios muertos á la orilla de la mar.
Read Exodus 14 RVR  |  Read Exodus 14:30 RVR in parallel  
Exodus 14:30 LSG
En ce jour, l'?ternel d?livra Isra?l de la main des ?gyptiens; et Isra?l vit sur le rivage de la mer les ?gyptiens qui ?taient morts.
Read Exodus 14 LSG  |  Read Exodus 14:30 LSG in parallel  
Exodus 14:30 LUT
Also half der HERR Israel an dem Tage von der Ägypter Hand. Und sie sahen die Ägypter tot am Ufer des Meeres
Read Exodus 14 LUT  |  Read Exodus 14:30 LUT in parallel  
Exodus 14:30 NAS
Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead on the seashore .
Read Exodus 14 NAS  |  Read Exodus 14:30 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 14:30 NCV
So that day the Lord saved the Israelites from the Egyptians, and the Israelites saw the Egyptians lying dead on the seashore.
Read Exodus 14 NCV  |  Read Exodus 14:30 NCV in parallel  
Exodus 14:30 NIRV
That day the LORD saved Israel from the power of Egypt. Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
Read Exodus 14 NIRV  |  Read Exodus 14:30 NIRV in parallel  
Exodus 14:30 NIV
That day the LORD saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
Read Exodus 14 NIV  |  Read Exodus 14:30 NIV in parallel  
Exodus 14:30 NLT
This was how the LORD rescued Israel from the Egyptians that day. And the Israelites could see the bodies of the Egyptians washed up on the shore.
Read Exodus 14 NLT  |  Read Exodus 14:30 NLT in parallel  
Exodus 14:30 OST
En ce jour-là l'Éternel délivra Israël de la main des Égyptiens; et Israël vit les Égyptiens morts, sur le rivage de la mer.
Read Exodus 14 OST  |  Read Exodus 14:30 OST in parallel  
Exodus 14:30 RSV
Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead upon the seashore.
Read Exodus 14 RSV  |  Read Exodus 14:30 RSV in parallel  
Exodus 14:30 RIV
Così, in quel giorno l’Eterno salvò Israele dalle mani degli Egiziani, e Israele vide sul lido del mare gli Egiziani morti.
Read Exodus 14 RIV  |  Read Exodus 14:30 RIV in parallel  
Exodus 14:30 SEV
Así salvó el SEÑOR aquel día a Israel de mano de los egipcios; e Israel vio a los egipcios muertos a la orilla del mar.
Read Exodus 14 SEV  |  Read Exodus 14:30 SEV in parallel  
Exodus 14:30 SVV
Alzo verloste de HEERE Israel aan dien dag uit de hand der Egyptenaren; en Israel zag de Egyptenaren dood aan den oever der zee.
Read Exodus 14 SVV  |  Read Exodus 14:30 SVV in parallel  
Exodus 14:30 DBY
Thus Jehovah saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the sea-shore.
Read Exodus 14 DBY  |  Read Exodus 14:30 DBY in parallel  
Exodus 14:30 VUL
liberavitque Dominus in die illo Israhel de manu Aegyptiorum
Read Exodus 14 VUL  |  Read Exodus 14:30 VUL in parallel  
Exodus 14:30 MSG
God delivered Israel that day from the oppression of the Egyptians. And Israel looked at the Egyptian dead, washed up on the shore of the sea,
Read Exodus 14 MSG  |  Read Exodus 14:30 MSG in parallel  
Exodus 14:30 WBT
Thus the LORD saved Israel that day from the hand of the Egyptians: and Israel saw the Egyptians dead upon the sea-shore.
Read Exodus 14 WBT  |  Read Exodus 14:30 WBT in parallel  
Exodus 14:30 TMB
Thus the LORD saved Israel that day out of the hand of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians dead upon the seashore.
Read Exodus 14 TMB  |  Read Exodus 14:30 TMB in parallel  
Exodus 14:30 TNIV
That day the LORD saved Israel from the hands of the Egyptians, and Israel saw the Egyptians lying dead on the shore.
Read Exodus 14 TNIV  |  Read Exodus 14:30 TNIV in parallel  
Exodus 14:30 WEB
Thus Yahweh saved Israel that day out of the hand of the Egyptians; and Israel saw the Egyptians dead on the seashore.
Read Exodus 14 WEB  |  Read Exodus 14:30 WEB in parallel  
Exodus 14:30 WYC
And in that day the Lord delivered Israel from the hand of [the] Egyptians, and they saw the Egyptians dead on the brink of the sea, (And on that day the Lord saved Israel from the hands of the Egyptians, and they saw the Egyptians lying dead on the seashore,)
Read Exodus 14 WYC  |  Read Exodus 14:30 WYC in parallel  
Exodus 14:30 YLT
and Jehovah saveth Israel in that day out of the hand of the Egyptians, and Israel seeth the Egyptians dead on the sea-shore,
Read Exodus 14 YLT  |  Read Exodus 14:30 YLT in parallel  

Exodus 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

God directs the Israelites to Pihahiroth, Pharaoh pursues after them. (1-9) The Israelites murmur, Moses comforts them. (10-14) God instructs Moses, The cloud between the Israelites and the Egyptians. (15-20) The Israelites pass through the Red sea, which drowns the Egyptians. (21-31)

Verses 1-9 Pharaoh would think that all Israel was entangled in the wilderness, and so would become an easy prey. But God says, I will be honoured upon Pharaoh. All men being made for the honour of their Maker, those whom he is not honoured by, he will be honoured upon. What seems to tend to the church's ruin, is often overruled to the ruin of the church's enemies. While Pharaoh gratified his malice and revenge, he furthered the bringing to pass God's counsels concerning him. Though with the greatest reason he had let Israel go, yet now he was angry with himself for it. God makes the envy and rage of men against his people, a torment to themselves. Those who set their faces heavenward, and will live godly in Christ Jesus, must expect to be set upon by Satan's temptations and terrors. He will not tamely part with any out of his service.

Verses 10-14 There was no way open to Israel but upward, and thence their deliverance came. We may be in the way of duty, following God, and hastening toward heaven, yet may be troubled on every side. Some cried out unto the Lord; their fear led them to pray, and that was well. God brings us into straits, that he may bring us to our knees. Others cried out against Moses; fear set them murmuring as if God were not still able to work miracles. They quarrel with Moses for bringing them out of Egypt; and so were angry with God for the greatest kindness ever done them; thus gross are the absurdities of unbelief. Moses says, Fear ye not. It is always our duty and interest, when we cannot get out of troubles, yet to get above our fears; let them quicken our prayers and endeavours, but not silence our faith and hope. "Stand still," think not to save yourselves either by fighting or flying; wait God's orders, and observe them. Compose yourselves, by confidence in God, into peaceful thoughts of the great salvation God is about to work for you. If God brings his people into straits, he will find a way to bring them out.

Verses 15-20 Moses' silent prayers of faith prevailed more with God than Israel's loud outcries of fear. The pillar of cloud and fire came behind them, where they needed a guard, and it was a wall between them and their enemies. The word and providence of God have a black and dark side toward sin and sinners, but a bright and pleasant side toward the people of the Lord. He, who divided between light and darkness, ( Genesis 1:4 ) , allotted darkness to the Egyptians, and light to the Israelites. Such a difference there will be between the inheritance of the saints in light, and that utter darkness which will be the portion of hypocrites for ever.

Verses 21-31 The dividing the Red sea was the terror of the Canaanites, ( Joshua 2:9 ) ; the praise and triumph of the Israelites, ( Psalm 114:3 , Psalm 106:9 , Psalm 136:13 ) . It was a type of baptism, #1Co. 10:1, #1Co. 10:2 . Israel's passage through it was typical of the conversion of souls, ( Isaiah 11:15 ) ; and the Egyptians being drowned in it was typical of the final ruin of all unrepenting sinners. God showed his almighty power, by opening a passage through the waters, some miles over. God can bring his people through the greatest difficulties, and force a way where he does not find it. It was an instance of his wonderful favour to his Israel. They went through the sea, they walked upon dry land in the midst of the sea. This was done, in order to encourage God's people in all ages to trust him in the greatest straits. What cannot he do who did this? What will not he do for those that fear and love him, who did this for these murmuring, unbelieving Israelites? Then followed the just and righteous wrath of God upon his and his people's enemies. The ruin of sinners is brought on by their own rage and presumption. They might have let Israel alone, and would not; now they would flee from the face of Israel, and cannot. Men will not be convinced, till it is too late, that those who meddle with God's people, meddle to their own hurt. Moses was ordered to stretch out his hand over the sea; the waters returned, and overwhelmed all the host of the Egyptians. Pharaoh and his servants, who had hardened one another in sin, now fell together, not one escaped. The Israelites saw the Egyptians dead upon the sands. The sight very much affected them. While men see God's works, and feel the benefit, they fear him and trust in him. How well were it for us, if we were always in as good a frame as sometimes! Behold the end to which a Christian may look forward. His enemies rage, and are mighty; but while he holds fast by God, he shall pass the waves in safety guarded by that very power of his Saviour, which shall come down on every spiritual foe. The enemies of his soul whom he hath seen to-day, he shall see no more for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use