Compare Translations for Exodus 17:10

Exodus 17:10 BBE
So Joshua did as Moses said to him, and went to war with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 BBE  |  Read Exodus 17:10 BBE in parallel  
Exodus 17:10 KJV
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 KJV  |  Read Exodus 17:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:10 NIV
So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
Read Exodus 17 NIV  |  Read Exodus 17:10 NIV in parallel  
Exodus 17:10 NKJV
So Joshua did as Moses said to him, and fought with Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 NKJV  |  Read Exodus 17:10 NKJV in parallel  
Exodus 17:10 NRS
So Joshua did as Moses told him, and fought with Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 NRS  |  Read Exodus 17:10 NRS in parallel  
Exodus 17:10 ASV
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 ASV  |  Read Exodus 17:10 ASV in parallel  
Exodus 17:10 CJB
Y'hoshua did as Moshe had told him and fought with 'Amalek. Then Moshe, Aharon and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 CJB  |  Read Exodus 17:10 CJB in parallel  
Exodus 17:10 RHE
Josue did as Moses had spoken, and he fought against Amalec; but Moses, and Aaron, and Hur, went up upon the top of the hill.
Read Exodus 17 RHE  |  Read Exodus 17:10 RHE in parallel  
Exodus 17:10 ELB
Und Josua tat, wie Mose ihm gesagt hatte, um wider Amalek zu streiten; und Mose, Aaron und Hur stiegen auf den Gipfel des Hügels.
Read Exodus 17 ELB  |  Read Exodus 17:10 ELB in parallel  
Exodus 17:10 ESV
So Joshua did as Moses told him, and fought with Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 ESV  |  Read Exodus 17:10 ESV in parallel  
Exodus 17:10 GDB
E Giosuè fece come Mosè gli avea comandato, combattendo contro agli Amalechiti. E Mosè, Aaronne, e Hur, salirono in su la sommità del colle.
Read Exodus 17 GDB  |  Read Exodus 17:10 GDB in parallel  
Exodus 17:10 GW
Joshua did as Moses told him and fought the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill.
Read Exodus 17 GW  |  Read Exodus 17:10 GW in parallel  
Exodus 17:10 GNT
Joshua did as Moses commanded him and went out to fight the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 GNT  |  Read Exodus 17:10 GNT in parallel  
Exodus 17:10 HNV
So Yehoshua did as Moshe had told him, and fought with `Amalek; and Moshe, Aharon, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 HNV  |  Read Exodus 17:10 HNV in parallel  
Exodus 17:10 CSB
Joshua did as Moses had told him, and fought against Amalek, while Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 CSB  |  Read Exodus 17:10 CSB in parallel  
Exodus 17:10 BLA
Y Josué hizo como Moisés le dijo, y peleó contra Amalec; y Moisés, Aarón y Hur subieron a la cumbre del collado.
Read Exodus 17 BLA  |  Read Exodus 17:10 BLA in parallel  
Exodus 17:10 RVR
E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron á la cumbre del collado.
Read Exodus 17 RVR  |  Read Exodus 17:10 RVR in parallel  
Exodus 17:10 LSG
Josu? fit ce que lui avait dit Mo?se, pour combattre Amalek. Et Mo?se, Aaron et Hur mont?rent au sommet de la colline.
Read Exodus 17 LSG  |  Read Exodus 17:10 LSG in parallel  
Exodus 17:10 LUT
Und Josua tat, wie Mose ihm sagte, daß er wider Amalek stritte. Mose aber und Aaron und Hur gingen auf die Spitze des Hügels.
Read Exodus 17 LUT  |  Read Exodus 17:10 LUT in parallel  
Exodus 17:10 NAS
Joshua did as Moses told him, and fought against Amalek ; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 NAS  |  Read Exodus 17:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 17:10 NCV
Joshua obeyed Moses and went to fight the Amalekites, while Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill.
Read Exodus 17 NCV  |  Read Exodus 17:10 NCV in parallel  
Exodus 17:10 NIRV
So Joshua fought against the Amalekites, just as Moses had ordered. Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
Read Exodus 17 NIRV  |  Read Exodus 17:10 NIRV in parallel  
Exodus 17:10 NLT
So Joshua did what Moses had commanded. He led his men out to fight the army of Amalek. Meanwhile Moses, Aaron, and Hur went to the top of a nearby hill.
Read Exodus 17 NLT  |  Read Exodus 17:10 NLT in parallel  
Exodus 17:10 OST
Et Josué fit comme Moïse lui avait dit, pour combattre contre Amalek. Moïse, Aaron et Hur montèrent au sommet de la colline.
Read Exodus 17 OST  |  Read Exodus 17:10 OST in parallel  
Exodus 17:10 RSV
So Joshua did as Moses told him, and fought with Am'alek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 RSV  |  Read Exodus 17:10 RSV in parallel  
Exodus 17:10 RIV
Giosuè fece come Mosè gli aveva detto, e combatté contro Amalek; e Mosè, Aaronne e Hur salirono sulla vetta del colle.
Read Exodus 17 RIV  |  Read Exodus 17:10 RIV in parallel  
Exodus 17:10 SEV
E hizo Josué como le dijo Moisés, peleando con Amalec; y Moisés y Aarón y Hur subieron a la cumbre del collado.
Read Exodus 17 SEV  |  Read Exodus 17:10 SEV in parallel  
Exodus 17:10 SVV
Jozua nu deed, als Mozes hem gezegd had, strijdende tegen Amalek; doch Mozes, Aaron en Hur klommen op de hoogte des heuvels.
Read Exodus 17 SVV  |  Read Exodus 17:10 SVV in parallel  
Exodus 17:10 DBY
And Joshua did as Moses had said to him, to fight with Amalek; and Moses, Aaron and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 DBY  |  Read Exodus 17:10 DBY in parallel  
Exodus 17:10 VUL
fecit Iosue ut locutus ei erat Moses et pugnavit contra Amalech Moses autem et Aaron et Hur ascenderunt super verticem collis
Read Exodus 17 VUL  |  Read Exodus 17:10 VUL in parallel  
Exodus 17:10 MSG
Joshua did what Moses ordered in order to fight Amalek. And Moses, Aaron, and Hur went to the top of the hill.
Read Exodus 17 MSG  |  Read Exodus 17:10 MSG in parallel  
Exodus 17:10 WBT
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek: and Moses, Aaron, and Hur, went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 WBT  |  Read Exodus 17:10 WBT in parallel  
Exodus 17:10 TMB
So Joshua did as Moses had said to him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 TMB  |  Read Exodus 17:10 TMB in parallel  
Exodus 17:10 TNIV
So Joshua fought the Amalekites as Moses had ordered, and Moses, Aaron and Hur went to the top of the hill.
Read Exodus 17 TNIV  |  Read Exodus 17:10 TNIV in parallel  
Exodus 17:10 WEB
So Joshua did as Moses had told him, and fought with Amalek; and Moses, Aaron, and Hur went up to the top of the hill.
Read Exodus 17 WEB  |  Read Exodus 17:10 WEB in parallel  
Exodus 17:10 WYC
Joshua did as Moses spake, and he fought against Amalek. Forsooth Moses, and Aaron, and Hur went up on(to) the top of the hill;
Read Exodus 17 WYC  |  Read Exodus 17:10 WYC in parallel  
Exodus 17:10 YLT
And Joshua doth as Moses hath said to him, to fight with Amalek, and Moses, Aaron, and Hur, have gone up [to] the top of the height;
Read Exodus 17 YLT  |  Read Exodus 17:10 YLT in parallel  

Exodus 17 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 17

The Israelites murmur for water at Rephidim, God sendeth it out of the rock. (1-7) Amalek overcome, The prayers of Moses. (8-16)

Verses 1-7 The children of Israel journeyed according to the commandment of the Lord, led by the pillar of cloud and fire, yet they came to a place where there was no water for them to drink. We may be in the way of duty, yet may meet with troubles, which Providence brings us into, for the trial of our faith, and that God may be glorified in our relief. They began to question whether God was with them or not. This is called their "tempting God," which signifies distrust of him after they had received such proofs of his power and goodness. Moses mildly answered them. It is folly to answer passion with passion; that makes bad worse. God graciously appeared to help them. How wonderful the patience and forbearance of God toward provoking sinners! That he might show his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. God can open fountains for us where we least expect them. Those who, in this wilderness, keep to God's way, may trust him to provide for them. Also, let this direct us to depend on Christ's grace. The ( 1 Corinthians. 10:4 ) him. While the curse of God might justly have been executed upon our guilty souls, behold the Son of God is smitten for us. Let us ask and receive. There was a constant, abundant supply of this water. Numerous as believers are, the supply of the Spirit of Christ is enough for all. The water flowed from the rock in streams to refresh the wilderness, and attended them on their way towards Canaan; and this water flows from Christ, through the ordinances, in the barren wilderness of this world, to refresh our souls, until we come to glory. A new name was given to the place, in remembrance, not of the mercy of their supply, but of the sin of their murmuring: "Massah," Temptation, because they tempted God; "Meribah," Strife, because they chid with Moses. Sin leaves a blot upon the name.

Verses 8-16 Israel engaged with Amalek in their own necessary defence. God makes his people able, and calls them to various services for the good of his church. Joshua fights, Moses prays, both minister to Israel. The rod was held up, as the banner to encourage the soldiers. Also to God, by way of appeal to him. Moses was tired. The strongest arm will fail with being long held out; it is God only whose hand is stretched out still. We do not find that Joshua's hands were heavy in fighting, but Moses' hands were heavy in praying; the more spiritual any service is, the more apt we are to fail and flag in it. To convince Israel that the hand of Moses, whom they had been chiding, did more for their safety than their own hands, his rod than their sword, the success rises and falls as Moses lifts up or lets down his hands. The church's cause is more or less successful, as her friends are more or less strong in faith, and fervent in prayer. Moses, the man of God, is glad of help. We should not be shy, either of asking help from others, or of giving help to others. The hands of Moses being thus stayed, were steady till the going down of the sun. It was great encouragement to the people to see Joshua before them in the field of battle, and Moses above them on the hill. Christ is both to us; our Joshua, the Captain of our salvation, who fights our battles, and our Moses, who ever lives, making intercession above, that our faith fail not. Weapons formed against God's Israel cannot prosper long, and shall be broken at last. Moses must write what had been done, what Amalek had done against Israel; write their bitter hatred; write their cruel attempts; let them never be forgotten, nor what God had done for Israel in saving them from Amalek. Write what should be done; that in process of time Amalek should be totally ruined and rooted out. Amalek's destruction was typical of the destruction of all the enemies of Christ and his kingdom.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use