Compare Translations for Exodus 22:8

8 If the thief is not caught, the owner of the house must present himself to the judges to determine whether or not he has taken his neighbor's property.
8 If the thief is not found, the owner of the house shall come near to God to show whether or not he has put his hand to his neighbor's property.
8 If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
8 If the thief is not caught, the owner must be brought before God to determine whether the owner was the one who took the neighbor's goods.
8 "If the thief is not caught, then the owner of the house shall appear before the judges, to determine whether he laid his hands on his neighbor's property.
8 But if the thief is not found, the owner of the house must appear before the judges, and they must determine whether the owner of the house has laid hands on the other person’s property.
8 If the thief is not found, then the master of the house shall be brought to the judges to see whether he has put his hand into his neighbor's goods.
8 But if the thief is not caught, the neighbor must appear before God, who will determine if he stole the property.
8 If the thief is not caught, the owner of the house shall be brought before God, to determine whether or not the owner had laid hands on the neighbor's goods.
8 If the thief be not found, then the master of the house shall come near unto God, [to see] whether he have not put his hand unto his neighbor's goods.
8 If they do not get the thief, let the master of the house come before the judges and take an oath that he has not put his hand on his neighbour's goods.
8 If the thief isn't caught, the owner of the house should be brought before God to determine whether or not the owner stole the other's property.
8 If the thief isn't caught, the owner of the house should be brought before God to determine whether or not the owner stole the other's property.
8 But if the thief is not found, then the trustee must state before God that he did not take the person's goods himself.
8 if the thief be not found, the master of the house shall be brought before the judges, [to see] if he has not put his hand unto his neighbour's goods.
8 wenn der Dieb nicht gefunden wird, so soll der Besitzer des Hauses vor die Richter treten, ob er nicht seine Hand nach der Habe seines Nächsten ausgestreckt hat. -
8 But if the thief is not found, the one who was keeping the valuables is to be brought to the place of worship and there he must take an oath that he has not stolen the other one's property.
8 But if the thief is not found, the one who was keeping the valuables is to be brought to the place of worship and there he must take an oath that he has not stolen the other one's property.
8 If the thief is not caught, the owner of the house must be brought to God to find out whether or not he took his neighbor's valuables.
8 If the thief isn't found, then the master of the house shall come near to God, to find out if he hasn't put his hand to his neighbor's goods.
8 If the thief is not found, then the master of the house shall be brought unto the judges to see whether he has put his hand unto his neighbour’s goods.
8 If the thief be not found , then the master of the house shall be brought unto the judges, to see whether he have put his hand unto his neighbour's goods.
8 If the thief is not found, the owner of the house will be brought {to the sanctuary} [to learn] whether or not he reached out his hand to his neighbor's possession.
8 22:7 findet man aber den Dieb nicht, so soll man den Hauswirt vor die "Götter" bringen, ob er nicht seine Hand habe an seines Nächsten Habe gelegt.
8 But if the thief be not found, the master of the house shall come forward before God, and shall swear that surely he has not wrought wickedly in regard of any part of his neighbour's deposit,
8 But if the thief is never found, the owner of the house must make a promise before God that he has not stolen his neighbor's things.
8 "But suppose the thief is not found. Then the neighbor must go to the judges. They will decide whether the neighbor has stolen the other person's property.
8 If the thief is not caught, the owner of the house shall be brought before God, to determine whether or not the owner had laid hands on the neighbor's goods.
8 If the thief be not known, the master of the house shall be brought to the gods, and shall swear that he did not lay his hand upon his neighbour’s goods,
8 If the thief is not found, the owner of the house shall come near to God, to show whether or not he has put his hand to his neighbor's goods.
8 If the thief is not found, the owner of the house shall come near to God, to show whether or not he has put his hand to his neighbor's goods.
8 Indien de dief niet gevonden wordt, zo zal de heer des huizes tot de goden gebracht worden, of hij niet zijn hand aan zijns naasten have gelegd heeft.
8 If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges to see whether he has put his hand unto his neighbor's goods.
8 If the thief be not found, then the master of the house shall be brought unto the judges to see whether he has put his hand unto his neighbor's goods.
8 Yf the thefe be not founde, then the goodma of the housse shalbe brought vnto the goddes and swere, whether he haue put his hande vnto his neghbours good.
8 si latet dominus domus adplicabitur ad deos et iurabit quod non extenderit manum in rem proximi sui
8 si latet dominus domus adplicabitur ad deos et iurabit quod non extenderit manum in rem proximi sui
8 If the thief shall not be found, then the master of the house shall be brought to the judges, [to see] whether he hath put his hand to his neighbor's goods.
8 If the thief isn't found, then the master of the house shall come near to God, to find out if he hasn't put his hand to his neighbor's goods.
8 (But) If the thief is hid(den), or unknown, the lord of the house that received that good shall be brought to the gods, that is, to (the) judges, and he shall swear, that he held not forth his hand into his neighbour's thing, to defraud (and he shall swear, that he did not put forth his hand to his neighbour's thing, to defraud him);
8 `If the thief is not found, then the master of the house hath been brought near unto God, whether he hath not put forth his hand against the work of his neighbour;

Exodus 22:8 Commentaries