Compare Translations for Exodus 26:31

Exodus 26:31 BBE
And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
Read Exodus 26 BBE  |  Read Exodus 26:31 BBE in parallel  
Exodus 26:31 KJV
And thou shalt make a vail of blue, and purple, and scarlet , and fine twined linen of cunning work: with cherubims shall it be made :
Read Exodus 26 KJV  |  Read Exodus 26:31 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 26:31 NRS
You shall make a curtain of blue, purple, and crimson yarns, and of fine twisted linen; it shall be made with cherubim skillfully worked into it.
Read Exodus 26 NRS  |  Read Exodus 26:31 NRS in parallel  
Exodus 26:31 WBT
And thou shalt make a vail [of] blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen of curious work: with cherubim shall it be made.
Read Exodus 26 WBT  |  Read Exodus 26:31 WBT in parallel  
Exodus 26:31 ASV
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen: with cherubim the work of the skilful workman shall it be made.
Read Exodus 26 ASV  |  Read Exodus 26:31 ASV in parallel  
Exodus 26:31 CJB
"You are to make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely woven linen. Make it with k'ruvim worked in, that have been crafted by a skilled artisan.
Read Exodus 26 CJB  |  Read Exodus 26:31 CJB in parallel  
Exodus 26:31 RHE
Thou shalt make also a veil of violet, and purple, and scarlet twice dyed, and fine twisted linen, wrought with embroidered work and goodly variety:
Read Exodus 26 RHE  |  Read Exodus 26:31 RHE in parallel  
Exodus 26:31 ELB
Und du sollst einen Vorhang machen von blauem und rotem Purpur und Karmesin und gezwirntem Byssus; in Kunstweberarbeit soll man ihn machen, mit Cherubim.
Read Exodus 26 ELB  |  Read Exodus 26:31 ELB in parallel  
Exodus 26:31 ESV
"And you shall make a veil of blue and purple and scarlet yarns and fine twined linen. It shall be made with cherubim skillfully worked into it.
Read Exodus 26 ESV  |  Read Exodus 26:31 ESV in parallel  
Exodus 26:31 GDB
Fa’ ancora una Cortina di violato, e di porpora, e di scarlatto, e di fin lino ritorto; facciasi di lavoro di disegno a Cherubini.
Read Exodus 26 GDB  |  Read Exodus 26:31 GDB in parallel  
Exodus 26:31 GW
"Make a canopy of violet, purple, and bright red yarn. Creatively work an angel design into fine linen yarn.
Read Exodus 26 GW  |  Read Exodus 26:31 GW in parallel  
Exodus 26:31 GNT
"Make a curtain of fine linen woven with blue, purple, and red wool. Embroider it with figures of winged creatures.
Read Exodus 26 GNT  |  Read Exodus 26:31 GNT in parallel  
Exodus 26:31 HNV
"You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with Keruvim. The work of the skillful workman shall it be made.
Read Exodus 26 HNV  |  Read Exodus 26:31 HNV in parallel  
Exodus 26:31 CSB
"You are to make a veil of blue, purple, and scarlet yarn, and finely spun linen with a design of cherubim worked into it.
Read Exodus 26 CSB  |  Read Exodus 26:31 CSB in parallel  
Exodus 26:31 BLA
Harás además un velo de tela azul, púrpura y escarlata, y de lino fino torcido; será hecho con querubines, obra de hábil artífice.
Read Exodus 26 BLA  |  Read Exodus 26:31 BLA in parallel  
Exodus 26:31 RVR
Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido: será hecho de primorosa labor, con querubines:
Read Exodus 26 RVR  |  Read Exodus 26:31 RVR in parallel  
Exodus 26:31 LSG
Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaill?, et l'on y repr?sentera des ch?rubins.
Read Exodus 26 LSG  |  Read Exodus 26:31 LSG in parallel  
Exodus 26:31 LUT
Du sollst einen Vorhang machen von blauem und rotem Purpur, Scharlach und gezwirnter weißer Leinwand; und sollst Cherubim daran machen von kunstreicher Arbeit.
Read Exodus 26 LUT  |  Read Exodus 26:31 LUT in parallel  
Exodus 26:31 NAS
"You shall make a veil of blue and purple and scarlet material and fine twisted linen ; it shall be made with cherubim, the work of a skillful workman.
Read Exodus 26 NAS  |  Read Exodus 26:31 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 26:31 NCV
"Make a curtain of fine linen and blue, purple, and red thread, and have a skilled craftsman sew designs of creatures with wings on it.
Read Exodus 26 NCV  |  Read Exodus 26:31 NCV in parallel  
Exodus 26:31 NIRV
"Make a curtain out of blue, purple and bright red yarn and finely twisted linen. Have a skilled worker sew cherubim into the pattern.
Read Exodus 26 NIRV  |  Read Exodus 26:31 NIRV in parallel  
Exodus 26:31 NIV
"Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
Read Exodus 26 NIV  |  Read Exodus 26:31 NIV in parallel  
Exodus 26:31 NKJV
"You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
Read Exodus 26 NKJV  |  Read Exodus 26:31 NKJV in parallel  
Exodus 26:31 NLT
"Across the inside of the Tabernacle hang a special curtain made of fine linen, with cherubim skillfully embroidered into the cloth using blue, purple, and scarlet yarn.
Read Exodus 26 NLT  |  Read Exodus 26:31 NLT in parallel  
Exodus 26:31 OST
Et tu feras un voile de pourpre, d'écarlate, de cramoisi et de fin lin retors; on le fera en ouvrage d'art, avec des chérubins.
Read Exodus 26 OST  |  Read Exodus 26:31 OST in parallel  
Exodus 26:31 RSV
"And you shall make a veil of blue and purple and scarlet stuff and fine twined linen; in skilled work shall it be made, with cherubim;
Read Exodus 26 RSV  |  Read Exodus 26:31 RSV in parallel  
Exodus 26:31 RIV
Farai un velo di filo violaceo, porporino, scarlatto, e di lino fino ritorto con de’ cherubini artisticamente lavorati,
Read Exodus 26 RIV  |  Read Exodus 26:31 RIV in parallel  
Exodus 26:31 SEV
Y harás también un velo de cárdeno, y púrpura, y carmesí, y de lino torcido; será hecho de primorosa labor, con querubines;
Read Exodus 26 SEV  |  Read Exodus 26:31 SEV in parallel  
Exodus 26:31 SVV
Daarna zult gij een voorhang maken, van hemelsblauw, en purper, en scharlaken, en fijn getweernd linnen; van het allerkunstelijkste werk zal men dien maken, met cherubim.
Read Exodus 26 SVV  |  Read Exodus 26:31 SVV in parallel  
Exodus 26:31 DBY
And thou shalt make a veil of blue, and purple, and scarlet, and twined byssus; of artistic work shall it be made, with cherubim.
Read Exodus 26 DBY  |  Read Exodus 26:31 DBY in parallel  
Exodus 26:31 VUL
facies et velum de hyacintho et purpura coccoque bis tincto et bysso retorta opere plumario et pulchra varietate contextum
Read Exodus 26 VUL  |  Read Exodus 26:31 VUL in parallel  
Exodus 26:31 MSG
"Make a curtain of blue, purple, and scarlet material and fine twisted linen. Have a design of angel-cherubim woven into it by a skilled craftsman.
Read Exodus 26 MSG  |  Read Exodus 26:31 MSG in parallel  
Exodus 26:31 TMB
"And thou shalt make a veil of blue and purple and scarlet, and finetwined linen of skillful work; with cherubims shall it be made.
Read Exodus 26 TMB  |  Read Exodus 26:31 TMB in parallel  
Exodus 26:31 TNIV
"Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by skilled hands.
Read Exodus 26 TNIV  |  Read Exodus 26:31 TNIV in parallel  
Exodus 26:31 WEB
"You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made.
Read Exodus 26 WEB  |  Read Exodus 26:31 WEB in parallel  
Exodus 26:31 WYC
Thou shalt make also a veil of jacinth, and purple, and of red silk twice-dyed, and of bis folded again, by embroidery work, and woven together by fair diversity; (And thou shalt make the Veil out of jacinth, and purple, red silk twice-dyed, and finely woven linen, and embroider it with cherubim;)
Read Exodus 26 WYC  |  Read Exodus 26:31 WYC in parallel  
Exodus 26:31 YLT
`And thou hast made a vail of blue, and purple, and scarlet, and twined linen, work of a designer; he maketh it [with] cherubs;
Read Exodus 26 YLT  |  Read Exodus 26:31 YLT in parallel  

Exodus 26 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 26

The curtains of the tabernacle. (1-6) The curtains of goats' hair. (7-14) The boards, sockets, and bars. (15-30) The vail of the holy of holies, and for the entrance. (31-37)

Verses 1-6 God manifested his presence among the Israelites in a tabernacle or tent, because of their condition in the wilderness. God suits the tokens of his favour, and the gifts of his grace, to his people's state and wants. The curtains of the tabernacle were to be very rich. They were to be embroidered with cherubim, signifying that the angels of God pitch their tents round about the church, ( Psalms 34:7 ) .

Verses 7-14 The curtains of meaner materials, being made both longer and broader, covered the others, and were defended by coverings of skins. The whole represents the person and doctrine of Christ, and the church of true Christians, and all heavenly things, which outwardly are mean, but inwardly, and in the sight of God, are glorious and precious.

Verses 15-30 The sockets of silver each weighed about 115 pounds; they were placed in rows on the ground. In every pair of these sockets, a strong board of shittim-wood, covered with plates of gold, was fitted by mortises and tenons. Thus walls were formed for the two sides, and for the west end. The wall was further held together by bars, which passed through rings of gold. Over this the curtains were spread. Though movable, it was strong and firm. The materials were very costly. In all this it was a type of the church of God, built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief Corner-stone, ( ephesians 2:20 ephesians 2:21 ) .

Verses 31-37 A vail, or curtain, separated the holy place from the most holy place. It was hung upon pillars. This vail was for a partition between the holy place and the most holy; which forbade any to look into the holiest of all. The apostle tells what was the meaning of this vail, ( Hebrews 9:8 ) . That the ceremonial law could not make the comers thereunto perfect, nor would the observance of it bring men to heaven; the way into the holiest of all was not made manifest, while the first tabernacle was standing. Life and immortality lay hidden till they were brought to light by the gospel; which was signified by the rending of this vail at the death of Christ, ( Matthew 27:51 ) . We have now boldness to enter into the holiest, in all acts of worship, by the blood of Jesus; yet such as obliges us to holy reverence. Another vail was for the outer door of the tabernacle. This vail was all the defence the tabernacle had. God takes care of his church on earth. A curtain shall be, if God please to make it so, as strong a defence to his house, as gates of brass and bars of iron. With this typical description of Christ and his church before us, what is our judgment of these matters? Do we see any glory in the person of Christ? any excellence in his character? any thing precious in his salvation? or any wisdom in the doctrine of the cross? Will our religion bear examination? and are we more careful to approve our hearts to God than our characters toward men?

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use