Compare Translations for Exodus 28:38

Exodus 28:38 BBE
And it will be over Aaron's brow, so that Aaron will be responsible for any error in all the holy offerings made by the children of Israel; it will be on his brow at all times, so that their offerings may be pleasing to the Lord.
Read Exodus 28 BBE  |  Read Exodus 28:38 BBE in parallel  
Exodus 28:38 NIRV
"Aaron must wear it on his forehead all the time. He will be held accountable for all of the sacred gifts the Israelites set apart. Then I will accept the gifts.
Read Exodus 28 NIRV  |  Read Exodus 28:38 NIRV in parallel  
Exodus 28:38 NKJV
So it shall be on Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things which the children of Israel hallow in all their holy gifts; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before the Lord.
Read Exodus 28 NKJV  |  Read Exodus 28:38 NKJV in parallel  
Exodus 28:38 NRS
It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall take on himself any guilt incurred in the holy offering that the Israelites consecrate as their sacred donations; it shall always be on his forehead, in order that they may find favor before the Lord.
Read Exodus 28 NRS  |  Read Exodus 28:38 NRS in parallel  
Exodus 28:38 WEB
It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall make holy in all their holy gifts; and it shall be always on his forehead, that they may be accepted before Yahweh.
Read Exodus 28 WEB  |  Read Exodus 28:38 WEB in parallel  
Exodus 28:38 ASV
And it shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before Jehovah.
Read Exodus 28 ASV  |  Read Exodus 28:38 ASV in parallel  
Exodus 28:38 CJB
over Aharon's forehead. Because Aharon bears the guilt for any errors committed by the people of Isra'el in consecrating their holy gifts, this ornament is always to be on his forehead, so that the gifts for ADONAI will be accepted by him.
Read Exodus 28 CJB  |  Read Exodus 28:38 CJB in parallel  
Exodus 28:38 RHE
Hanging over the forehead of the high priest. And Aaron shall bear the iniquities of those things, which the children of Israel have offered and sanctified, in all their gifts and offerings. And the plate shall be always on his forehead, that the Lord may be well pleased with them.
Read Exodus 28 RHE  |  Read Exodus 28:38 RHE in parallel  
Exodus 28:38 ELB
Und es soll auf der Stirn Aarons sein, und Aaron soll die Ungerechtigkeit der heiligen Dinge tragen, welche die Kinder Israel heiligen werden, bei allen Gaben ihrer heiligen Dinge; und es soll beständig an seiner Stirn sein, zum Wohlgefallen für sie vor Jehova.
Read Exodus 28 ELB  |  Read Exodus 28:38 ELB in parallel  
Exodus 28:38 ESV
It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall bear any guilt from the holy things that the people of Israel consecrate as their holy gifts. It shall regularly be on his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Read Exodus 28 ESV  |  Read Exodus 28:38 ESV in parallel  
Exodus 28:38 GDB
E sia in su la fronte di Aaronne: acciocchè Aaronne porti l’iniquità delle sante offerte, le quali i figliuoli d’Israele avranno consacrate in tutte le offerte ch’essi consacrano; e sia in su la fronte di esso del continuo, per renderli grati nel cospetto del Signore.
Read Exodus 28 GDB  |  Read Exodus 28:38 GDB in parallel  
Exodus 28:38 GW
It will be on Aaron's forehead. He's the one to be blamed for anything done wrong when the Israelites bring their holy offerings--whatever their gifts may be. The medallion must always be on Aaron's forehead so that the LORD will accept their offerings.
Read Exodus 28 GW  |  Read Exodus 28:38 GW in parallel  
Exodus 28:38 GNT
Aaron is to wear it on his forehead, so that I, the Lord, will accept all the offerings that the Israelites dedicate to me, even if the people commit some error in offering them.
Read Exodus 28 GNT  |  Read Exodus 28:38 GNT in parallel  
Exodus 28:38 HNV
It shall be on Aharon's forehead, and Aharon shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Yisra'el shall make holy in all their holy gifts; and it shall be always on his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Read Exodus 28 HNV  |  Read Exodus 28:38 HNV in parallel  
Exodus 28:38 CSB
It will be on Aaron's forehead so that Aaron may bear the guilt connected with the holy offerings that the Israelites consecrate as all their holy gifts. It is always to be on his forehead, so that they may find acceptance with the Lord.
Read Exodus 28 CSB  |  Read Exodus 28:38 CSB in parallel  
Exodus 28:38 KJV
And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Read Exodus 28 KJV  |  Read Exodus 28:38 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 28:38 BLA
Y estará sobre la frente de Aarón, y Aarón quitará la iniquidad de las cosas sagradas que los hijos de Israel consagren en todas sus ofrendas santas; y la lámina estará siempre sobre su frente, para que sean aceptas delante del SEÑOR.
Read Exodus 28 BLA  |  Read Exodus 28:38 BLA in parallel  
Exodus 28:38 RVR
Y estará sobre la frente de Aarón: y llevará Aarón el pecado de las cosas santas, que los hijos de Israel hubieren consagrado en todas sus santas ofrendas; y sobre su frente estará continuamente para que hayan gracia delante de Jehová.
Read Exodus 28 RVR  |  Read Exodus 28:38 RVR in parallel  
Exodus 28:38 LSG
Elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron sera charg? des iniquit?s commises par les enfants d'Isra?l en faisant toutes leurs saintes offrandes; elle sera constamment sur son front devant l'?ternel, pour qu'il leur soit favorable.
Read Exodus 28 LSG  |  Read Exodus 28:38 LSG in parallel  
Exodus 28:38 LUT
auf der Stirn Aarons, daß also Aaron trage die Missetat des Heiligen, das die Kinder Israel heiligen in allen Gaben ihrer Heiligung; und es soll allewege an seiner Stirn sein, daß er sie versöhne vor dem HERRN.
Read Exodus 28 LUT  |  Read Exodus 28:38 LUT in parallel  
Exodus 28:38 NAS
"It shall be on Aaron's forehead, and Aaron shall take away the iniquity of the holy things which the sons of Israel consecrate, with regard to all their holy gifts ; and it shall always be on his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Read Exodus 28 NAS  |  Read Exodus 28:38 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 28:38 NCV
Aaron must wear this on his forehead. In this way, he will be blamed if anything is wrong with the gifts of the Israelites. Aaron must always wear this on his head so the Lord will accept the gifts of the people.
Read Exodus 28 NCV  |  Read Exodus 28:38 NCV in parallel  
Exodus 28:38 NIV
It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the LORD.
Read Exodus 28 NIV  |  Read Exodus 28:38 NIV in parallel  
Exodus 28:38 NLT
Aaron will wear it on his forehead, thus bearing the guilt connected with any errors regarding the sacred offerings of the people of Israel. He must always wear it so the LORD will accept the people.
Read Exodus 28 NLT  |  Read Exodus 28:38 NLT in parallel  
Exodus 28:38 OST
Et elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron portera les iniquités que les enfants d'Israël auront commises dans les saintes oblations qu'ils offriront, dans toutes leurs saintes offrandes; et elle sera sur son front continuellement, pour les rendre agréables devant l'Éternel.
Read Exodus 28 OST  |  Read Exodus 28:38 OST in parallel  
Exodus 28:38 RSV
It shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall take upon himself any guilt incurred in the holy offering which the people of Israel hallow as their holy gifts; it shall always be upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Read Exodus 28 RSV  |  Read Exodus 28:38 RSV in parallel  
Exodus 28:38 RIV
Starà sulla fronte d’Aaronne, e Aaronne porterà le iniquità commesse dai figliuoli d’Israele nelle cose sante che consacreranno, in ogni genere di sante offerte; ed essa starà continuamente sulla fronte di lui, per renderli graditi nel cospetto dell’Eterno.
Read Exodus 28 RIV  |  Read Exodus 28:38 RIV in parallel  
Exodus 28:38 SEV
Y estará sobre la frente de Aarón; y Aarón llevará el pecado de las santificaciones, que los hijos de Israel santificaren en todas las ofrendas de sus santificaciones; y sobre su frente estará continuamente para que hallen gracia delante del SEÑOR.
Read Exodus 28 SEV  |  Read Exodus 28:38 SEV in parallel  
Exodus 28:38 SVV
En zij zal op het voorhoofd van Aaron zijn, opdat Aaron drage de ongerechtigheid der heilige dingen, welke de kinderen Israels zullen geheiligd hebben, in alle gaven hunner geheiligde dingen; en zij zal geduriglijk aan zijn voorhoofd zijn, om henlieden voor het aangezicht des HEEREN aangenaam te maken.
Read Exodus 28 SVV  |  Read Exodus 28:38 SVV in parallel  
Exodus 28:38 DBY
And it shall be upon Aaron's forehead, and Aaron shall bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all gifts of their holy things; and it shall be continually on his forehead, that they may be accepted before Jehovah.
Read Exodus 28 DBY  |  Read Exodus 28:38 DBY in parallel  
Exodus 28:38 VUL
inminens fronti pontificis portabitque Aaron iniquitates eorum quae obtulerint et sanctificaverint filii Israhel in cunctis muneribus et donariis suis erit autem lammina semper in fronte eius ut placatus eis sit Dominus
Read Exodus 28 VUL  |  Read Exodus 28:38 VUL in parallel  
Exodus 28:38 MSG
It is to rest there on Aaron's forehead. He'll take on any guilt involved in the sacred offerings that the Israelites consecrate, no matter what they bring. It will always be on Aaron's forehead so that the offerings will be acceptable before God.
Read Exodus 28 MSG  |  Read Exodus 28:38 MSG in parallel  
Exodus 28:38 WBT
And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things, which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts; and it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Read Exodus 28 WBT  |  Read Exodus 28:38 WBT in parallel  
Exodus 28:38 TMB
And it shall be upon Aaron's forehead, that Aaron may bear the iniquity of the holy things which the children of Israel shall hallow in all their holy gifts. And it shall be always upon his forehead, that they may be accepted before the LORD.
Read Exodus 28 TMB  |  Read Exodus 28:38 TMB in parallel  
Exodus 28:38 TNIV
It will be on Aaron's forehead, and he will bear the guilt involved in the sacred gifts the Israelites consecrate, whatever their gifts may be. It will be on Aaron's forehead continually so that they will be acceptable to the LORD.
Read Exodus 28 TNIV  |  Read Exodus 28:38 TNIV in parallel  
Exodus 28:38 WYC
And Aaron shall bear the wickednesses of those things that the sons of Israel shall offer, and hallow in all their gifts to God, and in their free gifts to men; and the plate shall ever[more] be in Aaron's forehead, that the Lord be pleased to them. (And Aaron shall bear the wickednesses done when the Israelites offer, and dedicate, all their gifts to the Lord; and the plate shall always be on his forehead, so that these gifts shall be acceptable to the Lord.)
Read Exodus 28 WYC  |  Read Exodus 28:38 WYC in parallel  
Exodus 28:38 YLT
and it hath been on the forehead of Aaron, and Aaron hath borne the iniquity of the holy things which the sons of Israel do hallow, even all their holy gifts; and it hath been on his forehead continually for a pleasing thing for them before Jehovah.
Read Exodus 28 YLT  |  Read Exodus 28:38 YLT in parallel  

Exodus 28 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 28

Aaron and his sons set apart for the priest's office, Their garments. (1-5) The ephod. (6-14) The breastplate, The Urim and Thummim. (15-30) The robe of the ephod, The plate of the mitre. (31-39) The garments for Aaron's sons. (40-43)

Verses 1-5 Hitherto the heads of families were the priests, and offered sacrifices; but now this office was confined to the family of Aaron only; and so continued till the gospel dispensation. The holy garments not only distinguished the priests from the people, but were emblems of that holy conduct which should ever be the glory and beauty, the mark of the ministers of religion, without which their persons and ministrations will be had in contempt. They also typified the glory of the Divine majesty, and the beauty of complete holiness, which rendered Jesus Christ the great High Priest. But our adorning under the gospel, is not to be of gold and costly array, but the garments of salvation, the robe of righteousness.

Verses 6-14 This richly-wrought ephod was the outmost garment of the high priest; plain linen ephods were worn by the inferior priests. It was a short coat without sleeves, fastened close to the body with a girdle. The shoulder-pieces were buttoned together with precious stones set in gold, one on each shoulder, on which were engraven the names of the children of Israel. Thus Christ, our High Priest, presents his people before the Lord for a memorial. As Christ's coat had no seam, but was woven from the top throughout, so it was with the ephod. The golden bells on this ephod, by their preciousness and pleasant sound, well represent the good profession that the saints make, and the pomegranates the fruit they bring forth.

Verses 15-30 The chief ornament of the high priest, was the breastplate, a rich piece of cloth, curiously worked. The name of each tribe was graven in a precious stone, fixed in the breastplate, to signify how precious, in God's sight, believers are, and how honourable. How small and poor soever the tribe was, it was as a precious stone in the breastplate of the high priest; thus are all the saints dear to Christ, however men esteem them. The high priest had the names of the tribes, both on his shoulders and on his breast, which reminds us of the power and the love with which our Lord Jesus pleads for those that are his. He not only bears them up in his arms with almighty strength, but he carries them in his bosom with tender affection. What comfort is this to us in all our addresses to God! The Urim and Thummim, by which the will of God was made known in doubtful cases, were put in this breastplate. Urim and Thummim signify light and integrity. There are many conjectures what these were; the most probable opinion seems to be, that they were the twelve precious stones in the high priest's breastplate. Now, Christ is our Oracle. By him God, in these last days, makes known himself and his mind to us, Heb. 1:1, Heb. 1:2 ; Joh. 1:18 . He is the true Light, the faithful Witness, the Truth itself, and from him we receive the Spirit of Truth, who leads into all truth.

Verses 31-39 The robe of the ephod was under the ephod, and reached down to the knees, without sleeves. Aaron must minister in the garments appointed. We must serve the Lord with holy fear, as those who know they deserve to die. A golden plate was fixed on Aaron's forehead, engraven with "Holiness to the Lord." Aaron was hereby reminded that God is holy, and that his priests must be holy, devoted to the Lord. This must appear in their forehead, in open profession of their relation to God. It must be engraven like the engravings of a signet; deep and durable; not painted so as to be washed off, but firm and lasting; such must our holiness to the Lord be. Christ is our High Priest; through him sins are forgiven to us, and not laid to our charge. Our persons, our doings, are pleasing to God upon the account of Christ, and not otherwise.

Verses 40-43 The priest's garments typify the righteousness of Christ. If we appear not before God in that, we shall bear our iniquity, and die. Blessed is he, therefore, that watcheth, and keepeth his garments, ( Revelation 16:15 ) . And blessed be God that we have a High Priest, appointed of God, and set apart for his work; furnished for his high office by the glory of his Divine majesty, and the beauty of perfect holiness. Happy are we, if by the law spiritually understood, we see that such a High Priest became us; that we cannot draw near to a holy God, or be accepted, but by him. There is no light, no wisdom, no perfection, but from him; no glory, no beauty, but in being like unto him. Let us take encouragement from the power, love, and compassion of our High Priest, to draw near with boldness to the throne of grace, that we may obtain mercy, and find grace to help in time of need.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use