Compare Translations for Exodus 33:17

Exodus 33:17 BBE
And the Lord said to Moses, I will do as you say: for you have grace in my eyes, and I have knowledge of you by your name.
Read Exodus 33 BBE  |  Read Exodus 33:17 BBE in parallel  
Exodus 33:17 GDB
Il Signore gli disse: Io farò ancora questo che tu dici; conciossiachè tu abbi trovata grazia davanti agli occhi miei, e che io t’abbia conosciuto per nome.
Read Exodus 33 GDB  |  Read Exodus 33:17 GDB in parallel  
Exodus 33:17 KJV
And the LORD said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken : for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
Read Exodus 33 KJV  |  Read Exodus 33:17 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 33:17 NKJV
So the Lord said to Moses, "I will also do this thing that you have spoken; for you have found grace in My sight, and I know you by name."
Read Exodus 33 NKJV  |  Read Exodus 33:17 NKJV in parallel  
Exodus 33:17 ASV
And Jehovah said unto Moses, I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found favor in my sight, and I know thee by name.
Read Exodus 33 ASV  |  Read Exodus 33:17 ASV in parallel  
Exodus 33:17 CJB
ADONAI said to Moshe, "I will also do what you have asked me to do, because you have found favor in my sight, and I know you by name."
Read Exodus 33 CJB  |  Read Exodus 33:17 CJB in parallel  
Exodus 33:17 RHE
And the Lord said to Moses: This word also, which thou hast spoken, will I do; for thou hast found grace before me, and thee I have known by name.
Read Exodus 33 RHE  |  Read Exodus 33:17 RHE in parallel  
Exodus 33:17 ELB
Und Jehova sprach zu Mose: Auch dieses, was du gesagt hast, werde ich tun; denn du hast Gnade gefunden in meinen Augen, und ich kenne dich mit Namen.
Read Exodus 33 ELB  |  Read Exodus 33:17 ELB in parallel  
Exodus 33:17 ESV
And the LORD said to Moses, "This very thing that you have spoken I will do, for you have found favor in my sight, and I know you by name."
Read Exodus 33 ESV  |  Read Exodus 33:17 ESV in parallel  
Exodus 33:17 GW
The LORD answered Moses, "I will do what you have asked, because I am pleased with you, and I know you by name."
Read Exodus 33 GW  |  Read Exodus 33:17 GW in parallel  
Exodus 33:17 GNT
The Lord said to Moses, "I will do just as you have asked, because I know you very well and I am pleased with you."
Read Exodus 33 GNT  |  Read Exodus 33:17 GNT in parallel  
Exodus 33:17 HNV
The LORD said to Moshe, "I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name."
Read Exodus 33 HNV  |  Read Exodus 33:17 HNV in parallel  
Exodus 33:17 CSB
The Lord answered Moses, "I will do this very thing you have asked, for you have found favor in My sight, and I know you by name."
Read Exodus 33 CSB  |  Read Exodus 33:17 CSB in parallel  
Exodus 33:17 BLA
Y el SEÑOR dijo a Moisés: También haré esto que has hablado, por cuanto has hallado gracia ante mis ojos y te he conocido por tu nombre.
Read Exodus 33 BLA  |  Read Exodus 33:17 BLA in parallel  
Exodus 33:17 RVR
Y Jehová dijo á Moisés: También haré esto que has dicho, por cuanto has hallado gracia en mis ojos, y te he conocido por tu nombre.
Read Exodus 33 RVR  |  Read Exodus 33:17 RVR in parallel  
Exodus 33:17 LSG
L'?ternel dit ? Mo?se: Je ferai ce que tu me demandes, car tu as trouv? gr?ce ? mes yeux, et je te connais par ton nom.
Read Exodus 33 LSG  |  Read Exodus 33:17 LSG in parallel  
Exodus 33:17 LUT
Der HERR sprach zu Mose: Was du jetzt geredet hast, will ich auch tun; denn du hast Gnade vor meinen Augen gefunden, und ich kenne dich mit Namen.
Read Exodus 33 LUT  |  Read Exodus 33:17 LUT in parallel  
Exodus 33:17 NAS
The LORD said to Moses, "I will also do this thing of which you have spoken ; for you have found favor in My sight and I have known you by name."
Read Exodus 33 NAS  |  Read Exodus 33:17 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 33:17 NCV
Then the Lord said to Moses, "I will do what you ask, because I know you very well, and I am pleased with you."
Read Exodus 33 NCV  |  Read Exodus 33:17 NCV in parallel  
Exodus 33:17 NIRV
The LORD said to Moses, "I will do exactly what you have asked. I am pleased with you. And I know your name. I know all about you."
Read Exodus 33 NIRV  |  Read Exodus 33:17 NIRV in parallel  
Exodus 33:17 NIV
And the LORD said to Moses, "I will do the very thing you have asked, because I am pleased with you and I know you by name."
Read Exodus 33 NIV  |  Read Exodus 33:17 NIV in parallel  
Exodus 33:17 NLT
And the LORD replied to Moses, "I will indeed do what you have asked, for you have found favor with me, and you are my friend."
Read Exodus 33 NLT  |  Read Exodus 33:17 NLT in parallel  
Exodus 33:17 NRS
The Lord said to Moses, "I will do the very thing that you have asked; for you have found favor in my sight, and I know you by name."
Read Exodus 33 NRS  |  Read Exodus 33:17 NRS in parallel  
Exodus 33:17 OST
Et l'Éternel dit à Moïse: Je ferai aussi ce que tu dis; car tu as trouvé grâce à mes yeux, et je te connais par ton nom.
Read Exodus 33 OST  |  Read Exodus 33:17 OST in parallel  
Exodus 33:17 RSV
And the LORD said to Moses, "This very thing that you have spoken I will do; for you have found favor in my sight, and I know you by name."
Read Exodus 33 RSV  |  Read Exodus 33:17 RSV in parallel  
Exodus 33:17 RIV
E l’Eterno disse a Mosè: "Farò anche questo che tu chiedi, poiché tu hai trovato grazia agli occhi miei, e ti conosco personalmente".
Read Exodus 33 RIV  |  Read Exodus 33:17 RIV in parallel  
Exodus 33:17 SEV
Y el SEÑOR dijo a Moisés: También haré esto que has dicho, por cuanto has hallado gracia en mis ojos, y yo te he conocido por tu nombre.
Read Exodus 33 SEV  |  Read Exodus 33:17 SEV in parallel  
Exodus 33:17 SVV
Toen zeide de HEERE tot Mozes: Ook deze zelfde zaak, die gij gesproken hebt, zal Ik doen, dewijl gij genade gevonden hebt in Mijn ogen, en Ik u bij name ken.
Read Exodus 33 SVV  |  Read Exodus 33:17 SVV in parallel  
Exodus 33:17 DBY
And Jehovah said to Moses, I will do this thing also that thou hast said; for thou hast found grace in mine eyes, and I know thee by name.
Read Exodus 33 DBY  |  Read Exodus 33:17 DBY in parallel  
Exodus 33:17 VUL
dixit autem Dominus ad Mosen et verbum istud quod locutus es faciam invenisti enim gratiam coram me et te ipsum novi ex nomine
Read Exodus 33 VUL  |  Read Exodus 33:17 VUL in parallel  
Exodus 33:17 MSG
God said to Moses: "All right. Just as you say; this also I will do, for I know you well and you are special to me. I know you by name."
Read Exodus 33 MSG  |  Read Exodus 33:17 MSG in parallel  
Exodus 33:17 WBT
And the LORD said to Moses, I will do this thing also that thou hast spoken: for thou hast found grace in my sight, and I know thee by name.
Read Exodus 33 WBT  |  Read Exodus 33:17 WBT in parallel  
Exodus 33:17 TMB
And the LORD said unto Moses, "I will do this thing also that thou hast spoken; for thou hast found grace in My sight, and I know thee by name."
Read Exodus 33 TMB  |  Read Exodus 33:17 TMB in parallel  
Exodus 33:17 TNIV
And the LORD said to Moses, "I will do the very thing you have asked, because I am pleased with you and I know you by name."
Read Exodus 33 TNIV  |  Read Exodus 33:17 TNIV in parallel  
Exodus 33:17 WEB
Yahweh said to Moses, "I will do this thing also that you have spoken; for you have found favor in my sight, and I know you by name."
Read Exodus 33 WEB  |  Read Exodus 33:17 WEB in parallel  
Exodus 33:17 WYC
Forsooth the Lord said to Moses, I shall do also this word, that thou hast spoken; for thou hast found grace before me, and I know thyself by name. (And the Lord said to Moses, I shall do what thou hast asked; for thou hast found grace before me, and I know thee by name.)
Read Exodus 33 WYC  |  Read Exodus 33:17 WYC in parallel  
Exodus 33:17 YLT
And Jehovah saith unto Moses, `Even this thing which thou hast spoken I do; for thou hast found grace in Mine eyes, and I know thee by name.'
Read Exodus 33 YLT  |  Read Exodus 33:17 YLT in parallel  

Exodus 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

The Lord refuses to go with Israel. (1-6) The tabernacle of Moses removed without the camp. (7-11) Moses desires to see the glory of God. (12-23)

Verses 1-6 Those whom God pardons, must be made to know what their sin deserved. "Let them go forward as they are;" this was very expressive of God's displeasure. Though he promises to make good his covenant with Abraham, in giving them Canaan, yet he denies them the tokens of his presence they had been blessed with. The people mourned for their sin. Of all the bitter fruits and consequences of sin, true penitents most lament, and dread most, God's departure from them. Canaan itself would be no pleasant land without the Lord's presence. Those who parted with ornaments to maintain sin, could do no less than lay aside ornaments, in token of sorrow and shame for it.

Verses 7-11 Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp. This seems to have been a temporary building, set up for worship, and at which he judged disputes among the people. The people looked after him; they were very desirous to be at peace with God, and concerned to know what would come to pass. The cloudy pillar which had withdrawn from the camp when it was polluted with idolatry, now returned. If our hearts go forth toward God to meet him, he will graciously come to meet us.

Verses 12-23 Moses is very earnest with God. Thus, by the intercession of Christ, we are not only saved from ruin, but become entitled to everlasting happiness. Observe here how he pleads. We find grace in God's sight, if we find grace in our hearts to guide and quicken us in the way of our duty. Moses speaks as one who dreaded the thought of going forward without the Lord's presence. God's gracious promises, and mercy towards us, should not only encourage our faith, but also excite our fervency in prayer. Observe how he speeds. See, in a type, Christ's intercession, which he ever lives to make for all that come to God by him; and that it is not by any thing in those for whom he intercedes. Moses then entreats a sight of God's glory, and is heard in that also. A full discovery of the glory of God, would overwhelm even Moses himself. Man is mean, and unworthy of it; weak, and could not bear it; guilty, and could not but dread it. The merciful display which is made in Christ Jesus, alone can be borne by us. The Lord granted that which would abundantly satisfy. God's goodness is his glory; and he will have us to know him by the glory of his mercy, more than by the glory of his majesty. Upon the rock there was a fit place for Moses to view the goodness and glory of God. The rock in Horeb was typical of Christ the Rock; the Rock of refuge, salvation, and strength. Happy are they who stand upon this Rock. The cleft may be an emblem of Christ, as smitten, crucified, wounded, and slain. What follows, denotes the imperfect knowledge of God in the present state, even as revealed in Christ; for this, when compared with the heavenly sight of him. is but like seeing a man that is gone by, whose back only is to be seen. God in Christ, as he is, even the fullest and brightest displays of his glory, grace, and goodness, are reserved to another state.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use