Compare Translations for Exodus 33:20

Exodus 33:20 BBE
But it is not possible for you to see my face, for no man may see me and still go on living.
Read Exodus 33 BBE  |  Read Exodus 33:20 BBE in parallel  
Exodus 33:20 RHE
And again he said: Thou canst not see my face: for man shall not see me, and live.
Read Exodus 33 RHE  |  Read Exodus 33:20 RHE in parallel  
Exodus 33:20 NAS
But He said, "You cannot see My face, for no man can see Me and live !"
Read Exodus 33 NAS  |  Read Exodus 33:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 33:20 NCV
But you cannot see my face, because no one can see me and live.
Read Exodus 33 NCV  |  Read Exodus 33:20 NCV in parallel  
Exodus 33:20 NKJV
But He said, "You cannot see My face; for no man shall see Me, and live."
Read Exodus 33 NKJV  |  Read Exodus 33:20 NKJV in parallel  
Exodus 33:20 ASV
And he said, Thou canst not see my face; for man shall not see me and live.
Read Exodus 33 ASV  |  Read Exodus 33:20 ASV in parallel  
Exodus 33:20 CJB
But my face," he continued, "you cannot see, because a human being cannot look at me and remain alive.
Read Exodus 33 CJB  |  Read Exodus 33:20 CJB in parallel  
Exodus 33:20 ELB
Und er sprach: Du vermagst nicht mein Angesicht zu sehen, denn nicht kann ein Mensch mich sehen und leben.
Read Exodus 33 ELB  |  Read Exodus 33:20 ELB in parallel  
Exodus 33:20 ESV
But," he said, "you cannot see my face, for man shall not see me and live."
Read Exodus 33 ESV  |  Read Exodus 33:20 ESV in parallel  
Exodus 33:20 GDB
Ma gli disse: Tu non puoi veder la mia faccia; perciocchè l’uomo non mi può vedere, e vivere.
Read Exodus 33 GDB  |  Read Exodus 33:20 GDB in parallel  
Exodus 33:20 GW
But you can't see my face, because no one may see me and live."
Read Exodus 33 GW  |  Read Exodus 33:20 GW in parallel  
Exodus 33:20 GNT
I will not let you see my face, because no one can see me and stay alive,
Read Exodus 33 GNT  |  Read Exodus 33:20 GNT in parallel  
Exodus 33:20 HNV
He said, "You cannot see my face, for man may not see me and live."
Read Exodus 33 HNV  |  Read Exodus 33:20 HNV in parallel  
Exodus 33:20 CSB
But He answered, "You cannot see My face, for no one can see Me and live."
Read Exodus 33 CSB  |  Read Exodus 33:20 CSB in parallel  
Exodus 33:20 KJV
And he said , Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live .
Read Exodus 33 KJV  |  Read Exodus 33:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 33:20 BLA
Y añadió: No puedes ver mi rostro; porque nadie puede verme, y vivir.
Read Exodus 33 BLA  |  Read Exodus 33:20 BLA in parallel  
Exodus 33:20 RVR
Dijo más: No podrás ver mi rostro: porque no me verá hombre, y vivirá.
Read Exodus 33 RVR  |  Read Exodus 33:20 RVR in parallel  
Exodus 33:20 LSG
L'?ternel dit: Tu ne pourras pas voir ma face, car l'homme ne peut me voir et vivre.
Read Exodus 33 LSG  |  Read Exodus 33:20 LSG in parallel  
Exodus 33:20 LUT
Und sprach weiter: Mein Angesicht kannst du nicht sehen; denn kein Mensch wird leben, der mich sieht.
Read Exodus 33 LUT  |  Read Exodus 33:20 LUT in parallel  
Exodus 33:20 NIRV
But you can't see my face," he said. "No one can see me and stay alive."
Read Exodus 33 NIRV  |  Read Exodus 33:20 NIRV in parallel  
Exodus 33:20 NIV
But," he said, "you cannot see my face, for no one may see me and live."
Read Exodus 33 NIV  |  Read Exodus 33:20 NIV in parallel  
Exodus 33:20 NLT
But you may not look directly at my face, for no one may see me and live."
Read Exodus 33 NLT  |  Read Exodus 33:20 NLT in parallel  
Exodus 33:20 NRS
But," he said, "you cannot see my face; for no one shall see me and live."
Read Exodus 33 NRS  |  Read Exodus 33:20 NRS in parallel  
Exodus 33:20 OST
Et il dit: Tu ne pourras pas voir ma face; car l'homme ne peut me voir, et vivre.
Read Exodus 33 OST  |  Read Exodus 33:20 OST in parallel  
Exodus 33:20 RSV
But," he said, "you cannot see my face; for man shall not see me and live."
Read Exodus 33 RSV  |  Read Exodus 33:20 RSV in parallel  
Exodus 33:20 RIV
Disse ancora: "Tu non puoi veder la mia faccia, perché l’uomo non mi può vedere e vivere".
Read Exodus 33 RIV  |  Read Exodus 33:20 RIV in parallel  
Exodus 33:20 SEV
Dijo más: No podrás ver mi faz; porque no me verá hombre, y vivirá.
Read Exodus 33 SEV  |  Read Exodus 33:20 SEV in parallel  
Exodus 33:20 SVV
Hij zeide verder: Gij zoudt Mijn aangezicht niet kunnen zien; want Mij zal geen mens zien, en leven.
Read Exodus 33 SVV  |  Read Exodus 33:20 SVV in parallel  
Exodus 33:20 DBY
And he said, Thou canst not see my face; for Man shall not see me, and live.
Read Exodus 33 DBY  |  Read Exodus 33:20 DBY in parallel  
Exodus 33:20 VUL
rursumque ait non poteris videre faciem meam non enim videbit me homo et vivet
Read Exodus 33 VUL  |  Read Exodus 33:20 VUL in parallel  
Exodus 33:20 MSG
God continued, "But you may not see my face. No one can see me and live."
Read Exodus 33 MSG  |  Read Exodus 33:20 MSG in parallel  
Exodus 33:20 WBT
And he said, Thou canst not see my face: for there shall no man see me, and live.
Read Exodus 33 WBT  |  Read Exodus 33:20 WBT in parallel  
Exodus 33:20 TMB
And He said, "Thou canst not see My face, for there shall no man see Me and live."
Read Exodus 33 TMB  |  Read Exodus 33:20 TMB in parallel  
Exodus 33:20 TNIV
But," he said, "you cannot see my face, for no one may see me and live."
Read Exodus 33 TNIV  |  Read Exodus 33:20 TNIV in parallel  
Exodus 33:20 WEB
He said, "You cannot see my face, for man may not see me and live."
Read Exodus 33 WEB  |  Read Exodus 33:20 WEB in parallel  
Exodus 33:20 WYC
And again God said, Thou mayest not see my face, for a man shall not see me, and live. (And then God said, But thou cannot see my face, for no one can see me, and live.)
Read Exodus 33 WYC  |  Read Exodus 33:20 WYC in parallel  
Exodus 33:20 YLT
He saith also, `Thou art unable to see My face, for man doth not see Me, and live;'
Read Exodus 33 YLT  |  Read Exodus 33:20 YLT in parallel  

Exodus 33 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 33

The Lord refuses to go with Israel. (1-6) The tabernacle of Moses removed without the camp. (7-11) Moses desires to see the glory of God. (12-23)

Verses 1-6 Those whom God pardons, must be made to know what their sin deserved. "Let them go forward as they are;" this was very expressive of God's displeasure. Though he promises to make good his covenant with Abraham, in giving them Canaan, yet he denies them the tokens of his presence they had been blessed with. The people mourned for their sin. Of all the bitter fruits and consequences of sin, true penitents most lament, and dread most, God's departure from them. Canaan itself would be no pleasant land without the Lord's presence. Those who parted with ornaments to maintain sin, could do no less than lay aside ornaments, in token of sorrow and shame for it.

Verses 7-11 Moses took the tabernacle, and pitched it without the camp. This seems to have been a temporary building, set up for worship, and at which he judged disputes among the people. The people looked after him; they were very desirous to be at peace with God, and concerned to know what would come to pass. The cloudy pillar which had withdrawn from the camp when it was polluted with idolatry, now returned. If our hearts go forth toward God to meet him, he will graciously come to meet us.

Verses 12-23 Moses is very earnest with God. Thus, by the intercession of Christ, we are not only saved from ruin, but become entitled to everlasting happiness. Observe here how he pleads. We find grace in God's sight, if we find grace in our hearts to guide and quicken us in the way of our duty. Moses speaks as one who dreaded the thought of going forward without the Lord's presence. God's gracious promises, and mercy towards us, should not only encourage our faith, but also excite our fervency in prayer. Observe how he speeds. See, in a type, Christ's intercession, which he ever lives to make for all that come to God by him; and that it is not by any thing in those for whom he intercedes. Moses then entreats a sight of God's glory, and is heard in that also. A full discovery of the glory of God, would overwhelm even Moses himself. Man is mean, and unworthy of it; weak, and could not bear it; guilty, and could not but dread it. The merciful display which is made in Christ Jesus, alone can be borne by us. The Lord granted that which would abundantly satisfy. God's goodness is his glory; and he will have us to know him by the glory of his mercy, more than by the glory of his majesty. Upon the rock there was a fit place for Moses to view the goodness and glory of God. The rock in Horeb was typical of Christ the Rock; the Rock of refuge, salvation, and strength. Happy are they who stand upon this Rock. The cleft may be an emblem of Christ, as smitten, crucified, wounded, and slain. What follows, denotes the imperfect knowledge of God in the present state, even as revealed in Christ; for this, when compared with the heavenly sight of him. is but like seeing a man that is gone by, whose back only is to be seen. God in Christ, as he is, even the fullest and brightest displays of his glory, grace, and goodness, are reserved to another state.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use