Compare Translations for Exodus 35:27

Exodus 35:27 BBE
And the rulers gave the beryls and the cut jewels for the ephod and the priest's bag;
Read Exodus 35 BBE  |  Read Exodus 35:27 BBE in parallel  
Exodus 35:27 RHE
But the princes offered onyx stones, and precious stones, for the ephod and the rational,
Read Exodus 35 RHE  |  Read Exodus 35:27 RHE in parallel  
Exodus 35:27 LUT
Die Fürsten aber brachten Onyxsteine und eingefaßte Steine zum Leibrock und zum Schild
Read Exodus 35 LUT  |  Read Exodus 35:27 LUT in parallel  
Exodus 35:27 NKJV
The rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate,
Read Exodus 35 NKJV  |  Read Exodus 35:27 NKJV in parallel  
Exodus 35:27 MSG
The leaders brought onyx and other precious stones for setting in the Ephod and the Breastpiece.
Read Exodus 35 MSG  |  Read Exodus 35:27 MSG in parallel  
Exodus 35:27 ASV
And the rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Read Exodus 35 ASV  |  Read Exodus 35:27 ASV in parallel  
Exodus 35:27 CJB
The leaders brought the onyx stones and the stones to be set, for the ritual vest and the breasplate;
Read Exodus 35 CJB  |  Read Exodus 35:27 CJB in parallel  
Exodus 35:27 ELB
Und die Fürsten brachten Onyxsteine und Steine zum Einsetzen für das Ephod und für das Brustschild,
Read Exodus 35 ELB  |  Read Exodus 35:27 ELB in parallel  
Exodus 35:27 ESV
And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece,
Read Exodus 35 ESV  |  Read Exodus 35:27 ESV in parallel  
Exodus 35:27 GDB
E i principali del popolo portarono pietre onichine, e pietre da legare, per l’Efod, e per lo Pettorale;
Read Exodus 35 GDB  |  Read Exodus 35:27 GDB in parallel  
Exodus 35:27 GW
The leaders brought onyx stones and other precious stones to be set in the [chief priest's] ephod and breastplate.
Read Exodus 35 GW  |  Read Exodus 35:27 GW in parallel  
Exodus 35:27 GNT
The leaders brought carnelians and other jewels to be set in the ephod and the breastpiece
Read Exodus 35 GNT  |  Read Exodus 35:27 GNT in parallel  
Exodus 35:27 HNV
The rulers brought the shoham stones, and the stones to be set, for the efod and for the breastplate;
Read Exodus 35 HNV  |  Read Exodus 35:27 HNV in parallel  
Exodus 35:27 CSB
The leaders brought onyx and gemstones to mount on the ephod and breastpiece,
Read Exodus 35 CSB  |  Read Exodus 35:27 CSB in parallel  
Exodus 35:27 KJV
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Read Exodus 35 KJV  |  Read Exodus 35:27 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 35:27 BLA
Y los jefes trajeron piedras de ónice y piedras de engaste para el efod y para el pectoral;
Read Exodus 35 BLA  |  Read Exodus 35:27 BLA in parallel  
Exodus 35:27 RVR
Y los príncipes trajeron piedras de onix, y las piedras de los engastes para el ephod y el racional;
Read Exodus 35 RVR  |  Read Exodus 35:27 RVR in parallel  
Exodus 35:27 LSG
Les principaux du peuple apport?rent des pierres d'onyx et d'autres pierres pour la garniture de l'?phod et du pectoral;
Read Exodus 35 LSG  |  Read Exodus 35:27 LSG in parallel  
Exodus 35:27 NAS
The rulers brought the onyx stones and the stones for setting for the ephod and for the breastpiece ;
Read Exodus 35 NAS  |  Read Exodus 35:27 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 35:27 NCV
The leaders brought onyx stones and other jewels to put on the holy vest and chest covering for the priest.
Read Exodus 35 NCV  |  Read Exodus 35:27 NCV in parallel  
Exodus 35:27 NIRV
The leaders brought onyx stones and other jewels for the linen apron and the chest cloth.
Read Exodus 35 NIRV  |  Read Exodus 35:27 NIRV in parallel  
Exodus 35:27 NIV
The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
Read Exodus 35 NIV  |  Read Exodus 35:27 NIV in parallel  
Exodus 35:27 NLT
The leaders brought onyx stones and the other gemstones to be used for the ephod and the chestpiece.
Read Exodus 35 NLT  |  Read Exodus 35:27 NLT in parallel  
Exodus 35:27 NRS
And the leaders brought onyx stones and gems to be set in the ephod and the breastpiece,
Read Exodus 35 NRS  |  Read Exodus 35:27 NRS in parallel  
Exodus 35:27 OST
Et les principaux du peuple apportèrent les pierres d'onyx et les pierres d'enchâssure, pour l'éphod et pour le pectoral;
Read Exodus 35 OST  |  Read Exodus 35:27 OST in parallel  
Exodus 35:27 RSV
And the leaders brought onyx stones and stones to be set, for the ephod and for the breastpiece,
Read Exodus 35 RSV  |  Read Exodus 35:27 RSV in parallel  
Exodus 35:27 RIV
E i capi dei popolo portarono pietre d’onice e pietre da incastonare per l’efod e per il pettorale,
Read Exodus 35 RIV  |  Read Exodus 35:27 RIV in parallel  
Exodus 35:27 SEV
Y los príncipes trajeron piedras de ónice, y las piedras de los engastes para el efod y el pectoral;
Read Exodus 35 SEV  |  Read Exodus 35:27 SEV in parallel  
Exodus 35:27 SVV
De oversten nu brachten sardonixstenen en vulstenen, tot den efod en tot den borstlap;
Read Exodus 35 SVV  |  Read Exodus 35:27 SVV in parallel  
Exodus 35:27 DBY
And the principal men brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod, and for the breastplate;
Read Exodus 35 DBY  |  Read Exodus 35:27 DBY in parallel  
Exodus 35:27 VUL
et pilos caprarum sponte propria cuncta tribuentes
Read Exodus 35 VUL  |  Read Exodus 35:27 VUL in parallel  
Exodus 35:27 WBT
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set, for the ephod, and for the breast-plate;
Read Exodus 35 WBT  |  Read Exodus 35:27 WBT in parallel  
Exodus 35:27 TMB
And the rulers brought onyx stones, and stones to be set for the ephod and for the breastplate,
Read Exodus 35 TMB  |  Read Exodus 35:27 TMB in parallel  
Exodus 35:27 TNIV
The leaders brought onyx stones and other gems to be mounted on the ephod and breastpiece.
Read Exodus 35 TNIV  |  Read Exodus 35:27 TNIV in parallel  
Exodus 35:27 WEB
The rulers brought the onyx stones, and the stones to be set, for the ephod and for the breastplate;
Read Exodus 35 WEB  |  Read Exodus 35:27 WEB in parallel  
Exodus 35:27 WYC
Forsooth (the) princes offered stones of onyx, and gems, to the cloak on the shoulders, and to the rational, (And the leaders offered onyx stones, and gems, for the ephod, and the breast-piece,)
Read Exodus 35 WYC  |  Read Exodus 35:27 WYC in parallel  
Exodus 35:27 YLT
And the princes have brought in the shoham stones, and the stones for settings, for the ephod, and for the breastplate,
Read Exodus 35 YLT  |  Read Exodus 35:27 YLT in parallel  

Exodus 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

The sabbath to be observed. (1-3) The free gifts for the tabernacle. (4-19) The readiness of the people in general. (20-29) Bezaleel and Aholiab called to the work. (30-35)

Verses 1-3 The mild and easy yoke of Christ has made our sabbath duties more delightful, and our sabbath restraints less irksome, than those of the Jews; but we are the more guilty by neglecting them. Surely God's wisdom in giving us the sabbath, with all the mercy of its purposes, are sinfully disregarded. Is it nothing to pour contempt upon the blessed day, which a bounteous God has given to us for our growth in grace with the church below, and to prepare us for happiness with the church above?

Verses 4-19 The tabernacle was to be dedicated to the honour of God, and used in his service; and therefore what was brought for it, was an offering to the Lord. The rule is, Whosoever is of a willing heart, let him bring. All that were skilful must work. God dispenses his gifts; and as every man hath received, so he ( 1 Peter. 4:10 ) materials to work on; those that were skilful, must serve the tabernacle with their skill: as they needed one another, so the ( 1 Corinthians. 12:7-21 )

Verses 20-29 Without a willing mind, costly offerings would be abhorred; with it, the smallest will be accepted. Our hearts are willing, when we cheerfully assist in promoting the cause of God. Those who are diligent and contented in employments considered mean, are as much accepted of God as those engaged in splendid services. The women who spun the goats' hair were wise-hearted, because they did it heartily to the Lord. Thus the labourer, mechanic, or servant who attends to his work in the faith and fear of God, may be as wise, for his place, as the most useful minister, and he equally accepted of the Lord. Our wisdom and duty consist in giving God the glory and use of our talents, be they many or few.

Verses 30-35 Here is the Divine appointment of the master-workmen, that there might be no strife for the office, and that all who were employed in the work might take direction from, and give account to them. Those whom God called by name to his service, he filled with the Spirit of God. Skill, even in worldly employments, is God's gift, and comes from above. But many are ready enough in cutting out work for other people, and can tell what this man or that man should do; but the burdens they bind on others, they themselves will not touch with one of their fingers. Such will fall under the character of slothful servants. These men were not only to devise and to work themselves, but they were to teach others. Those that rule should teach; and those to whom God has given knowledge, should be willing to make it known for the benefit of others.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use