Compare Translations for Exodus 39:43

43 Moses inspected all the work they had accomplished. They had done just as the Lord commanded. Then Moses blessed them.
43 And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the LORD had commanded, so had they done it. Then Moses blessed them.
43 And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43 Moses saw that they had done all the work and done it exactly as God had commanded. Moses blessed them.
43 And Moses examined all the work and behold, they had done it; just as the LORD had commanded, this they had done. So Moses blessed them.
43 Moses inspected the work and saw that they had done it just as the LORD had commanded. So Moses blessed them.
43 Then Moses looked over all the work, and indeed they had done it; as the Lord had commanded, just so they had done it. And Moses blessed them.
43 Then Moses inspected all their work. When he found it had been done just as the LORD had commanded him, he blessed them.
43 When Moses saw that they had done all the work just as the Lord had commanded, he blessed them.
43 And Moses saw all the work, and, behold, they had done it; as Jehovah had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43 Then Moses, when he saw all their work and saw that they had done everything as the Lord had said, gave them his blessing.
43 When Moses saw that they in fact had done all the work exactly as the LORD had commanded, Moses blessed them.
43 When Moses saw that they in fact had done all the work exactly as the LORD had commanded, Moses blessed them.
43 Moshe saw all the work, and-there it was! - they had done it! Exactly as ADONAI had ordered, they had done it. And Moshe blessed them.
43 And Moses saw all the work, and behold, they had done it as Jehovah had commanded -- so had they done [it]; and Moses blessed them.
43 Und Mose sah das ganze Werk, und siehe, sie hatten es gemacht; so wie Jehova geboten hatte, also hatten sie es gemacht; und Mose segnete sie.
43 Moses examined everything and saw that they had made it all just as the Lord had commanded. So Moses blessed them.
43 Moses examined everything and saw that they had made it all just as the Lord had commanded. So Moses blessed them.
43 Moses inspected all the work and saw that they had followed the LORD's instructions. So Moses blessed them.
43 Moshe saw all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moshe blessed them.
43 And Moses looked upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it; and Moses blessed them.
43 And Moses did look upon all the work, and, behold, they had done it as the LORD had commanded , even so had they done it: and Moses blessed them.
43 And Moses saw all the work, and, indeed, they had done it as Yahweh had commanded; so they did, and Moses blessed them.
43 Und Mose sah an all dies Werk; und siehe, sie hatten es gemacht, wie der HERR geboten hatte. Und er segnete sie. {~}
43 Moses looked closely at all the work and saw they had done it just as the Lord had commanded. So Moses blessed them.
43 Moses looked over the work carefully. He saw that the workers had done it just as the LORD had commanded. So Moses gave them his blessing.
43 When Moses saw that they had done all the work just as the Lord had commanded, he blessed them.
43 And when Moses saw all things finished, he blessed them.
43 And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the LORD had commanded, so had they done it. And Moses blessed them.
43 And Moses saw all the work, and behold, they had done it; as the LORD had commanded, so had they done it. And Moses blessed them.
43 Mozes nu bezag het ganse werk, en ziet, zij hadden het gemaakt, gelijk als de HEERE geboden had; alzo hadden zij het gemaakt. Toen zegende Mozes hen.
43 And Moses looked upon all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded; even so had they done it. And Moses blessed them.
43 And Moses looked upon all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded; even so had they done it. And Moses blessed them.
43 And Moses behelde all the worke: and se, they had done it euen as the Lorde commaunded: and tha Moses blessed them.
43 quae postquam Moses cuncta vidit expleta benedixit eis
43 quae postquam Moses cuncta vidit expleta benedixit eis
43 And Moses looked upon all the work, and behold, they had done it as the LORD had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43 Moses saw all the work, and, behold, they had done it as Yahweh had commanded, even so had they done it: and Moses blessed them.
43 And after that Moses saw all those things fulfilled, he blessed them. (And after that Moses had seen all of those things that were made, he blessed them.)
43 and Moses seeth all the work, and lo, they have done it as Jehovah hath commanded; so they have done. And Moses doth bless them.

Exodus 39:43 Commentaries