Compare Translations for Exodus 9:13

Exodus 9:13 BBE
And the Lord said to Moses, Get up early in the morning and take your place before Pharaoh, and say to him, This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go so that they may give me worship.
Read Exodus 9 BBE  |  Read Exodus 9:13 BBE in parallel  
Exodus 9:13 CSB
Then the Lord said to Moses, "Get up early in the morning and present yourself to Pharaoh. Tell him: This is what the Lord, the God of the Hebrews says: Let My people go, so that they may worship Me.
Read Exodus 9 CSB  |  Read Exodus 9:13 CSB in parallel  
Exodus 9:13 KJV
And the LORD said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go , that they may serve me.
Read Exodus 9 KJV  |  Read Exodus 9:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:13 NIRV
Then the LORD spoke to Moses. He said, "Get up early in the morning. Go to Pharaoh and say to him, 'The Lord, the God of the Hebrews, says, "Let my people go. Then they will be able to worship me.
Read Exodus 9 NIRV  |  Read Exodus 9:13 NIRV in parallel  
Exodus 9:13 NRS
Then the Lord said to Moses, "Rise up early in the morning and present yourself before Pharaoh, and say to him, "Thus says the Lord, the God of the Hebrews: Let my people go, so that they may worship me.
Read Exodus 9 NRS  |  Read Exodus 9:13 NRS in parallel  
Exodus 9:13 ASV
And Jehovah said unto Moses, Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and say unto him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
Read Exodus 9 ASV  |  Read Exodus 9:13 ASV in parallel  
Exodus 9:13 CJB
ADONAI said to Moshe, "Get up early in the morning, stand before Pharaoh, and say to him, 'Here is what ADONAI says: "Let my people go, so that they can worship me.
Read Exodus 9 CJB  |  Read Exodus 9:13 CJB in parallel  
Exodus 9:13 RHE
And the Lord said to Moses: Arise in the morning, and stand before Pharao, and thou shalt say to him: Thus saith the Lord, the God of the Hebrews: Let my people go to sacrifice to me.
Read Exodus 9 RHE  |  Read Exodus 9:13 RHE in parallel  
Exodus 9:13 ELB
Und Jehova sprach zu Mose: Mache dich des Morgens früh auf und tritt vor dem Pharao und sprich zu ihm: So spricht Jehova, der Gott der Hebräer: Laß mein Volk ziehen, daß sie mir dienen!
Read Exodus 9 ELB  |  Read Exodus 9:13 ELB in parallel  
Exodus 9:13 ESV
Then the LORD said to Moses, "Rise up early in the morning and present yourself before Pharaoh and say to him, 'Thus says the LORD, the God of the Hebrews, "Let my people go, that they may serve me.
Read Exodus 9 ESV  |  Read Exodus 9:13 ESV in parallel  
Exodus 9:13 GDB
POI il Signore disse a Mosè: Levati da mattina, e presentati a Faraone, e digli: Così ha detto il Signore Iddio degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo, acciocchè mi serva.
Read Exodus 9 GDB  |  Read Exodus 9:13 GDB in parallel  
Exodus 9:13 GW
Then the LORD said to Moses, "Early in the morning, go to Pharaoh and say to him, 'This is what the LORD God of the Hebrews says: Let my people go to worship me.
Read Exodus 9 GW  |  Read Exodus 9:13 GW in parallel  
Exodus 9:13 GNT
The Lord then said to Moses, "Early tomorrow morning meet with the king and tell him that the Lord, the God of the Hebrews, says, "Let my people go, so that they may worship me.
Read Exodus 9 GNT  |  Read Exodus 9:13 GNT in parallel  
Exodus 9:13 HNV
The LORD said to Moshe, "Rise up early in the morning, and stand before Par`oh, and tell him, 'This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: "Let my people go, that they may serve me.
Read Exodus 9 HNV  |  Read Exodus 9:13 HNV in parallel  
Exodus 9:13 BLA
Entonces dijo el SEÑOR a Moisés: Levántate muy de mañana, y ponte delante de Faraón, y dile: "Así dice el SEÑOR, el Dios de los hebreos: 'Deja ir a mi pueblo para que me sirva.
Read Exodus 9 BLA  |  Read Exodus 9:13 BLA in parallel  
Exodus 9:13 RVR
Entonces Jehová dijo á Moisés: Levántate de mañana, y ponte delante de Faraón, y dile: Jehová, el Dios de los Hebreos, dice así: Deja ir á mi pueblo, para que me sirva.
Read Exodus 9 RVR  |  Read Exodus 9:13 RVR in parallel  
Exodus 9:13 LSG
L'?ternel dit ? Mo?se: L?ve-toi de bon matin, et pr?sente-toi devant Pharaon. Tu lui diras: Ainsi parle l'?ternel, le Dieu des H?breux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.
Read Exodus 9 LSG  |  Read Exodus 9:13 LSG in parallel  
Exodus 9:13 LUT
Da sprach der HERR zu Mose: Mache dich morgen früh auf und tritt vor Pharao und sprich zu ihm: So sagt der HERR, der Hebräer Gott: Laß mein Volk, daß mir's diene;
Read Exodus 9 LUT  |  Read Exodus 9:13 LUT in parallel  
Exodus 9:13 NAS
Then the LORD said to Moses, "Rise up early in the morning and stand before Pharaoh and say to him, 'Thus says the LORD, the God of the Hebrews, "Let My people go, that they may serve Me.
Read Exodus 9 NAS  |  Read Exodus 9:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:13 NCV
Then the Lord said to Moses, "Get up early in the morning and go to the king of Egypt. Tell him, 'This is what the Lord, the God of the Hebrews, says: Let my people go to worship me.
Read Exodus 9 NCV  |  Read Exodus 9:13 NCV in parallel  
Exodus 9:13 NIV
Then the LORD said to Moses, "Get up early in the morning, confront Pharaoh and say to him, 'This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: Let my people go, so that they may worship me,
Read Exodus 9 NIV  |  Read Exodus 9:13 NIV in parallel  
Exodus 9:13 NKJV
Then the Lord said to Moses, "Rise early in the morning and stand before Pharaoh, and say to him, 'Thus says the Lord God of the Hebrews: "Let My people go, that they may serve Me,
Read Exodus 9 NKJV  |  Read Exodus 9:13 NKJV in parallel  
Exodus 9:13 NLT
Then the LORD said to Moses, "Get up early in the morning. Go to Pharaoh and tell him, 'The LORD, the God of the Hebrews, says: Let my people go, so they can worship me.
Read Exodus 9 NLT  |  Read Exodus 9:13 NLT in parallel  
Exodus 9:13 OST
Puis, l'Éternel dit à Moïse: Lève-toi de bon matin, présente-toi devant Pharaon, et dis-lui: Ainsi a dit l'Éternel, le Dieu des Hébreux: Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve;
Read Exodus 9 OST  |  Read Exodus 9:13 OST in parallel  
Exodus 9:13 RSV
Then the LORD said to Moses, "Rise up early in the morning and stand before Pharaoh, and say to him, 'Thus says the LORD, the God of the Hebrews, "Let my people go, that they may serve me.
Read Exodus 9 RSV  |  Read Exodus 9:13 RSV in parallel  
Exodus 9:13 RIV
Poi l’Eterno disse a Mosè: "Lèvati di buon mattino, presentati a Faraone, e digli: Così dice l’Eterno, l’Iddio degli Ebrei: Lascia andare il mio popolo, perché mi serva;
Read Exodus 9 RIV  |  Read Exodus 9:13 RIV in parallel  
Exodus 9:13 SEV
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Levántate de mañana, y ponte delante del Faraón, y dile: El SEÑOR Dios de los hebreos, dice así: Deja ir a mi pueblo, para que me sirva.
Read Exodus 9 SEV  |  Read Exodus 9:13 SEV in parallel  
Exodus 9:13 SVV
Toen zeide de HEERE tot Mozes: Maak u morgen vroeg op, en stel u voor Farao's aangezicht, en zeg tot hem: Zo zegt de HEERE, de God der Hebreen: Laat Mijn volk trekken, dat zij Mij dienen.
Read Exodus 9 SVV  |  Read Exodus 9:13 SVV in parallel  
Exodus 9:13 DBY
And Jehovah said to Moses, Rise up early in the morning, and set thyself before Pharaoh, and say to him, Thus saith Jehovah, the God of the Hebrews: Let my people go, that they may serve me.
Read Exodus 9 DBY  |  Read Exodus 9:13 DBY in parallel  
Exodus 9:13 VUL
dixit quoque Dominus ad Mosen mane consurge et sta coram Pharao et dices ad eum haec dicit Dominus Deus Hebraeorum dimitte populum meum ut sacrificet mihi
Read Exodus 9 VUL  |  Read Exodus 9:13 VUL in parallel  
Exodus 9:13 MSG
God said to Moses, "Get up early in the morning and confront Pharaoh. Tell him, 'God, the God of the Hebrews, says: Release my people so they can worship me.
Read Exodus 9 MSG  |  Read Exodus 9:13 MSG in parallel  
Exodus 9:13 WBT
And the LORD said to Moses, Rise early in the morning, and stand before Pharaoh, and say to him, Thus saith the LORD God of the Hebrews, Let my people go, that they may serve me.
Read Exodus 9 WBT  |  Read Exodus 9:13 WBT in parallel  
Exodus 9:13 TMB
And the LORD said unto Moses, "Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh and say unto him, `Thus saith the LORD God of the Hebrews: Let My people go, that they may serve Me.
Read Exodus 9 TMB  |  Read Exodus 9:13 TMB in parallel  
Exodus 9:13 TNIV
Then the LORD said to Moses, "Get up early in the morning, confront Pharaoh and say to him, 'This is what the LORD, the God of the Hebrews, says: Let my people go, so that they may worship me,
Read Exodus 9 TNIV  |  Read Exodus 9:13 TNIV in parallel  
Exodus 9:13 WEB
Yahweh said to Moses, "Rise up early in the morning, and stand before Pharaoh, and tell him, 'This is what Yahweh, the God of the Hebrews, says: "Let my people go, that they may serve me.
Read Exodus 9 WEB  |  Read Exodus 9:13 WEB in parallel  
Exodus 9:13 WYC
Also the Lord said to Moses, Rise thou early, and stand before Pharaoh, and thou shalt say to him, The Lord God of Hebrews saith these things, Deliver thou my people, that it make sacrifice to me; (And the Lord said to Moses, Rise thou up early, and stand before Pharaoh, and thou shalt say to him, The Lord God of the Hebrews saith these things, Let my people go, so that they can worship me;)
Read Exodus 9 WYC  |  Read Exodus 9:13 WYC in parallel  
Exodus 9:13 YLT
And Jehovah saith unto Moses, `Rise early in the morning, and station thyself before Pharaoh, and thou hast said unto him, Thus said Jehovah, God of the Hebrews, Send My people away, and they serve Me,
Read Exodus 9 YLT  |  Read Exodus 9:13 YLT in parallel  

Exodus 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The murrain of beasts. (1-7) The plague of boils and blains. (8-12) The plague of hail threatened. (13-21) The plague of hail inflicted. (22-35)

Verses 1-7 God will have Israel released, Pharaoh opposes it, and the trial is, whose word shall stand. The hand of the Lord at once is upon the cattle, many of which, some of all kinds, die by a sort of murrain. This was greatly to the loss of the owners; they had made Israel poor, and now God would make them poor. The hand of God is to be seen, even in the sickness and death of cattle; for a sparrow falls not to the ground without our Father. None of the Israelites' cattle should die; the Lord shall sever. The cattle died. The Egyptians worshipped their cattle. What we make an idol of, it is just with God to remove from us. This proud tyrant and cruel oppressor deserved to be made an example by the just Judge of the universe. None who are punished according to what they deserve, can have any just cause to complain. Hardness of heart denotes that state of mind upon which neither threatenings nor promise, neither judgements nor mercies, make any abiding impression. The conscience being stupified, and the heart filled with pride and presumption, they persist in unbelief and disobedience. This state of mind is also called the stony heart. Very different is the heart of flesh, the broken and contrite heart. Sinners have none to blame but themselves, for that pride and ungodliness which abuse the bounty and patience of God. For, however the Lord hardens the hearts of men, it is always as a punishment of former sins.

Verses 8-12 When the Egyptians were not wrought upon by the death of their cattle, God sent a plague that seized their own bodies. If lesser judgments do not work, God will send greater. Sometimes God shows men their sin in their punishment. They had oppressed Israel in the furnaces, and now the ashes of the furnace are made a terror to them. The plague itself was very grievous. The magicians themselves were struck with these boils. Their power was restrained before; but they continued to withstand Moses, and to confirm Pharaoh in his unbelief, till they were forced to give way. Pharaoh continued obstinate. He had hardened his own heart, and now God justly gave him up to his own heart's lusts, permitting Satan to blind and harden him. If men shut their eyes against the light, it is just with God to close their eyes. This is the sorest judgment a man can be under out of hell.

Verses 13-21 Moses is here ordered to deliver a dreadful message to Pharaoh. Providence ordered it, that Moses should have a man of such a fierce and stubborn spirit as this Pharaoh to deal with; and every thing made it a most signal instance of the power of God has to humble and bring down the proudest of his enemies. When God's justice threatens ruin, his mercy at the same time shows a way of escape from it. God not only distinguished between Egyptians and Israelites, but between some Egyptians and others. If Pharaoh will not yield, and so prevent the judgment itself, yet those that will take warning, may take shelter. Some believed the things which were spoken, and they feared, and housed their servants and cattle, and it was their wisdom. Even among the servants of Pharaoh, some trembled at God's word; and shall not the sons of Israel dread it? But others believed not, and left their cattle in the field. Obstinate unbelief is deaf to the fairest warnings, and the wisest counsels, which leaves the blood of those that perish upon their own heads.

Verses 22-35 Woful havoc this hail made: it killed both men and cattle; the corn above ground was destroyed, and that only preserved which as yet was not come up. The land of Goshen was preserved. God causes rain or hail on one city and not on another, either in mercy or in judgment. Pharaoh humbled himself to Moses. No man could have spoken better: he owns himself wrong; he owns that the Lord is righteous; and God must be justified when he speaks, though he speaks in thunder and lightning. Yet his heart was hardened all this while. Moses pleads with God: though he had reason to think Pharaoh would repent of his repentance, and he told him so, yet he promises to be his friend. Moses went out of the city, notwithstanding the hail and lightning which kept Pharaoh and his servants within doors. Peace with God makes men thunder-proof. Pharaoh was frightened by the tremendous judgment; but when that was over, his fair promises were forgotten. Those that are not bettered by judgments and mercies, commonly become worse.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use