Compare Translations for Exodus 9:14

Exodus 9:14 BBE
For this time I will send all my punishments on yourself and on your servants and on your people; so that you may see that there is no other like me in all the earth.
Read Exodus 9 BBE  |  Read Exodus 9:14 BBE in parallel  
Exodus 9:14 KJV
For I will at this time send all my plagues upon thine heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Read Exodus 9 KJV  |  Read Exodus 9:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:14 NKJV
for at this time I will send all My plagues to your very heart, and on your servants and on your people, that you may know that there is none like Me in all the earth.
Read Exodus 9 NKJV  |  Read Exodus 9:14 NKJV in parallel  
Exodus 9:14 NLT
If you don't, I will send a plague that will really speak to you and your officials and all the Egyptian people. I will prove to you that there is no other God like me in all the earth.
Read Exodus 9 NLT  |  Read Exodus 9:14 NLT in parallel  
Exodus 9:14 NRS
For this time I will send all my plagues upon you yourself, and upon your officials, and upon your people, so that you may know that there is no one like me in all the earth.
Read Exodus 9 NRS  |  Read Exodus 9:14 NRS in parallel  
Exodus 9:14 ASV
For I will this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Read Exodus 9 ASV  |  Read Exodus 9:14 ASV in parallel  
Exodus 9:14 CJB
For this time, I will inflict my plagues on you, yourself, and on your officials and your people; so that you will realize that I am without equal in all the earth.
Read Exodus 9 CJB  |  Read Exodus 9:14 CJB in parallel  
Exodus 9:14 RHE
For I will at this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people; that thou mayst know that there is none like me in all the earth.
Read Exodus 9 RHE  |  Read Exodus 9:14 RHE in parallel  
Exodus 9:14 ELB
Denn dieses Mal will ich alle meine Plagen in dein Herz senden und über deine Knechte und über dein Volk, auf daß du wissest, daß niemand ist wie ich auf der ganzen Erde.
Read Exodus 9 ELB  |  Read Exodus 9:14 ELB in parallel  
Exodus 9:14 ESV
For this time I will send all my plagues on you yourself, and on your servants and your people, so that you may know that there is none like me in all the earth.
Read Exodus 9 ESV  |  Read Exodus 9:14 ESV in parallel  
Exodus 9:14 GDB
Perciocchè questa volta io manderò tutte le mie piaghe nel tuo cuore, e sopra i tuoi servitori, e sopra il tuo popolo; acciocchè tu conosca che non vi è alcuno pari a me in tutta la terra.
Read Exodus 9 GDB  |  Read Exodus 9:14 GDB in parallel  
Exodus 9:14 GW
Now I will send plagues that will affect you personally as well as your officials and people. This is how you will know that there is no one like me anywhere on earth.
Read Exodus 9 GW  |  Read Exodus 9:14 GW in parallel  
Exodus 9:14 GNT
This time I will punish not only your officials and your people, but I will punish you as well, so that you may know that there is no one like me in all the world.
Read Exodus 9 GNT  |  Read Exodus 9:14 GNT in parallel  
Exodus 9:14 HNV
For this time I will send all my plagues against your heart, against your officials, and against your people; that you may know that there is none like me in all the eretz.
Read Exodus 9 HNV  |  Read Exodus 9:14 HNV in parallel  
Exodus 9:14 CSB
Otherwise, I am going to send all My plagues against you, your officials, and your people. Then you will know there is no one like Me in all the earth.
Read Exodus 9 CSB  |  Read Exodus 9:14 CSB in parallel  
Exodus 9:14 BLA
'Porque esta vez enviaré todas mis plagas sobre ti, sobre tus siervos y sobre tu pueblo, para que sepas que no hay otro como yo en toda la tierra.
Read Exodus 9 BLA  |  Read Exodus 9:14 BLA in parallel  
Exodus 9:14 RVR
Porque yo enviaré esta vez todas mis plagas á tu corazón, sobre tus siervos, y sobre tu pueblo, para que entiendas que no hay otro como yo en toda la tierra.
Read Exodus 9 RVR  |  Read Exodus 9:14 RVR in parallel  
Exodus 9:14 LSG
Car, cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton coeur, contre tes serviteurs et contre ton peuple, afin que tu saches que nul n'est semblable ? moi sur toute la terre.
Read Exodus 9 LSG  |  Read Exodus 9:14 LSG in parallel  
Exodus 9:14 LUT
ich will sonst diesmal alle meine Plagen über dich selbst senden, über deine Knechte und über dein Volk, daß du innewerden sollst, daß meinesgleichen nicht ist in allen Landen.
Read Exodus 9 LUT  |  Read Exodus 9:14 LUT in parallel  
Exodus 9:14 NAS
"For this time I will send all My plagues on you and your servants and your people, so that you may know that there is no one like Me in all the earth.
Read Exodus 9 NAS  |  Read Exodus 9:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Exodus 9:14 NCV
If you don't, this time I will punish you, your officers, and your people, with all my power. Then you will know there is no one in the whole land like me.
Read Exodus 9 NCV  |  Read Exodus 9:14 NCV in parallel  
Exodus 9:14 NIRV
" ' "If you do not let them go, I will send the full force of my plagues against you this time. They will strike your officials and your people. Then you will know that there is no one like me in the whole earth.
Read Exodus 9 NIRV  |  Read Exodus 9:14 NIRV in parallel  
Exodus 9:14 NIV
or this time I will send the full force of my plagues against you and against your officials and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth.
Read Exodus 9 NIV  |  Read Exodus 9:14 NIV in parallel  
Exodus 9:14 OST
Car cette fois, je vais envoyer toutes mes plaies contre ton cœur, et sur tes serviteurs et sur ton peuple, afin que tu saches que nul n'est semblable à moi sur toute la terre.
Read Exodus 9 OST  |  Read Exodus 9:14 OST in parallel  
Exodus 9:14 RSV
For this time I will send all my plagues upon your heart, and upon your servants and your people, that you may know that there is none like me in all the earth.
Read Exodus 9 RSV  |  Read Exodus 9:14 RSV in parallel  
Exodus 9:14 RIV
poiché questa volta manderò tutte le mie piaghe sul tuo cuore, sui tuoi servitori e sul tuo popolo, affinché tu conosca che non c’è nessuno simile a me su tutta la terra.
Read Exodus 9 RIV  |  Read Exodus 9:14 RIV in parallel  
Exodus 9:14 SEV
Porque de otra manera yo enviaré esta vez todas mis plagas a tu corazón, y en tus siervos, y en tu pueblo, para que entiendas que no hay otro como yo en toda la tierra.
Read Exodus 9 SEV  |  Read Exodus 9:14 SEV in parallel  
Exodus 9:14 SVV
Want ditmaal zal Ik al Mijn plagen in uw hart zenden, en over uw knechten, en over uw volk, opdat gij weet, dat er niemand is gelijk Ik, op de ganse aarde.
Read Exodus 9 SVV  |  Read Exodus 9:14 SVV in parallel  
Exodus 9:14 DBY
For I will at this time send all my plagues to thy heart, and on thy bondmen, and on thy people; that thou mayest know that there is none like me in all the earth.
Read Exodus 9 DBY  |  Read Exodus 9:14 DBY in parallel  
Exodus 9:14 VUL
quia in hac vice mittam omnes plagas meas super cor tuum super servos tuos et super populum tuum ut scias quod non sit similis mei in omni terra
Read Exodus 9 VUL  |  Read Exodus 9:14 VUL in parallel  
Exodus 9:14 MSG
This time I am going to strike you and your servants and your people with the full force of my power so you'll get it into your head that there's no one like me anywhere in all the Earth.
Read Exodus 9 MSG  |  Read Exodus 9:14 MSG in parallel  
Exodus 9:14 WBT
For I will at this time send all my plagues upon thy heart, and upon thy servants, and upon thy people: that thou mayest know that [there is] none like me in all the earth.
Read Exodus 9 WBT  |  Read Exodus 9:14 WBT in parallel  
Exodus 9:14 TMB
For I will at this time send all My plagues upon thine heart, and upon thy servants and upon thy people, that thou mayest know that there is none like Me in all the earth.
Read Exodus 9 TMB  |  Read Exodus 9:14 TMB in parallel  
Exodus 9:14 TNIV
or this time I will send the full force of my plagues against you and against your officials and your people, so you may know that there is no one like me in all the earth.
Read Exodus 9 TNIV  |  Read Exodus 9:14 TNIV in parallel  
Exodus 9:14 WEB
For this time I will send all my plagues on your heart, and on your servants, and on your people; that you may know that there is none like me in all the earth.
Read Exodus 9 WEB  |  Read Exodus 9:14 WEB in parallel  
Exodus 9:14 WYC
for in this time I shall send all my vengeances on thine heart, and on thy servants, and on thy people, that thou know, that none is like me in all [the] earth. (for at this time I shall send all my plagues onto thee, and onto thy servants, and onto thy people, so that thou know, that there is no one like me in all the earth.)
Read Exodus 9 WYC  |  Read Exodus 9:14 WYC in parallel  
Exodus 9:14 YLT
for, at this time I am sending all My plagues unto thy heart, and on thy servants, and on thy people, so that thou knowest that there is none like Me in all the earth,
Read Exodus 9 YLT  |  Read Exodus 9:14 YLT in parallel  

Exodus 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The murrain of beasts. (1-7) The plague of boils and blains. (8-12) The plague of hail threatened. (13-21) The plague of hail inflicted. (22-35)

Verses 1-7 God will have Israel released, Pharaoh opposes it, and the trial is, whose word shall stand. The hand of the Lord at once is upon the cattle, many of which, some of all kinds, die by a sort of murrain. This was greatly to the loss of the owners; they had made Israel poor, and now God would make them poor. The hand of God is to be seen, even in the sickness and death of cattle; for a sparrow falls not to the ground without our Father. None of the Israelites' cattle should die; the Lord shall sever. The cattle died. The Egyptians worshipped their cattle. What we make an idol of, it is just with God to remove from us. This proud tyrant and cruel oppressor deserved to be made an example by the just Judge of the universe. None who are punished according to what they deserve, can have any just cause to complain. Hardness of heart denotes that state of mind upon which neither threatenings nor promise, neither judgements nor mercies, make any abiding impression. The conscience being stupified, and the heart filled with pride and presumption, they persist in unbelief and disobedience. This state of mind is also called the stony heart. Very different is the heart of flesh, the broken and contrite heart. Sinners have none to blame but themselves, for that pride and ungodliness which abuse the bounty and patience of God. For, however the Lord hardens the hearts of men, it is always as a punishment of former sins.

Verses 8-12 When the Egyptians were not wrought upon by the death of their cattle, God sent a plague that seized their own bodies. If lesser judgments do not work, God will send greater. Sometimes God shows men their sin in their punishment. They had oppressed Israel in the furnaces, and now the ashes of the furnace are made a terror to them. The plague itself was very grievous. The magicians themselves were struck with these boils. Their power was restrained before; but they continued to withstand Moses, and to confirm Pharaoh in his unbelief, till they were forced to give way. Pharaoh continued obstinate. He had hardened his own heart, and now God justly gave him up to his own heart's lusts, permitting Satan to blind and harden him. If men shut their eyes against the light, it is just with God to close their eyes. This is the sorest judgment a man can be under out of hell.

Verses 13-21 Moses is here ordered to deliver a dreadful message to Pharaoh. Providence ordered it, that Moses should have a man of such a fierce and stubborn spirit as this Pharaoh to deal with; and every thing made it a most signal instance of the power of God has to humble and bring down the proudest of his enemies. When God's justice threatens ruin, his mercy at the same time shows a way of escape from it. God not only distinguished between Egyptians and Israelites, but between some Egyptians and others. If Pharaoh will not yield, and so prevent the judgment itself, yet those that will take warning, may take shelter. Some believed the things which were spoken, and they feared, and housed their servants and cattle, and it was their wisdom. Even among the servants of Pharaoh, some trembled at God's word; and shall not the sons of Israel dread it? But others believed not, and left their cattle in the field. Obstinate unbelief is deaf to the fairest warnings, and the wisest counsels, which leaves the blood of those that perish upon their own heads.

Verses 22-35 Woful havoc this hail made: it killed both men and cattle; the corn above ground was destroyed, and that only preserved which as yet was not come up. The land of Goshen was preserved. God causes rain or hail on one city and not on another, either in mercy or in judgment. Pharaoh humbled himself to Moses. No man could have spoken better: he owns himself wrong; he owns that the Lord is righteous; and God must be justified when he speaks, though he speaks in thunder and lightning. Yet his heart was hardened all this while. Moses pleads with God: though he had reason to think Pharaoh would repent of his repentance, and he told him so, yet he promises to be his friend. Moses went out of the city, notwithstanding the hail and lightning which kept Pharaoh and his servants within doors. Peace with God makes men thunder-proof. Pharaoh was frightened by the tremendous judgment; but when that was over, his fair promises were forgotten. Those that are not bettered by judgments and mercies, commonly become worse.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use