Compare Translations for Ezekiel 1:10

Ezekiel 1:10 BBE
As for the form of their faces, they had the face of a man, and the four of them had the face of a lion on the right side, and the four of them had the face of an ox on the left side, and the four of them had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 BBE  |  Read Ezekiel 1:10 BBE in parallel  
Ezekiel 1:10 ELB
Und die Gestalt ihres Angesichts war eines Menschen Angesicht; und rechts hatten die vier eines Löwen Angesicht, und links hatten die vier eines Stieres Angesicht, und eines Adlers Angesicht hatten die vier.
Read Ezekiel 1 ELB  |  Read Ezekiel 1:10 ELB in parallel  
Ezekiel 1:10 ESV
As for the likeness of their faces, each had a human face. The four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 ESV  |  Read Ezekiel 1:10 ESV in parallel  
Ezekiel 1:10 NKJV
As for the likeness of their faces, each had the face of a man; each of the four had the face of a lion on the right side, each of the four had the face of an ox on the left side, and each of the four had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 NKJV  |  Read Ezekiel 1:10 NKJV in parallel  
Ezekiel 1:10 NRS
As for the appearance of their faces: the four had the face of a human being, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle;
Read Ezekiel 1 NRS  |  Read Ezekiel 1:10 NRS in parallel  
Ezekiel 1:10 ASV
As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 ASV  |  Read Ezekiel 1:10 ASV in parallel  
Ezekiel 1:10 CJB
as for the appearance of their faces, they had human faces [in front], each of the four had a lion's face on the right, each of the four had a bull's face on the left, and each of the four had an eagle's face [toward the rear] -
Read Ezekiel 1 CJB  |  Read Ezekiel 1:10 CJB in parallel  
Ezekiel 1:10 RHE
And as for the likeness of their faces: there was the face of a man, and the face of a lion on the right side of all the four: and the face of an ox, on the left side of all the four: and the face of an eagle over all the four.
Read Ezekiel 1 RHE  |  Read Ezekiel 1:10 RHE in parallel  
Ezekiel 1:10 GDB
Ora, quant’è alla sembianza delle lor facce, tutti e quattro aveano una faccia d’uomo, ed una faccia di leone, a destra; parimente tutti e quattro aveano una faccia di bue, e una faccia d’aquila, a sinistra.
Read Ezekiel 1 GDB  |  Read Ezekiel 1:10 GDB in parallel  
Ezekiel 1:10 GW
Their faces looked like this: From the front, each creature had the face of a human. From the right, each one had the face of a lion. From the left, each one had the face of a bull. And from the back, each one had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 GW  |  Read Ezekiel 1:10 GW in parallel  
Ezekiel 1:10 GNT
Each living creature had four different faces: a human face in front, a lion's face at the right, a bull's face at the left, and an eagle's face at the back.
Read Ezekiel 1 GNT  |  Read Ezekiel 1:10 GNT in parallel  
Ezekiel 1:10 HNV
As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 HNV  |  Read Ezekiel 1:10 HNV in parallel  
Ezekiel 1:10 CSB
The form of [each of] their faces was that of a man, and each of the four had the face of a lion on the right, the face of an ox on the left, and the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 CSB  |  Read Ezekiel 1:10 CSB in parallel  
Ezekiel 1:10 KJV
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man, and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 KJV  |  Read Ezekiel 1:10 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 1:10 BLA
Y la forma de sus caras era como la cara de un hombre; los cuatro tenían cara de león a la derecha y cara de toro a la izquierda, y los cuatro tenían cara de águila;
Read Ezekiel 1 BLA  |  Read Ezekiel 1:10 BLA in parallel  
Ezekiel 1:10 RVR
Y la figura de sus rostros era rostro de hombre; y rostro de león á la parte derecha en los cuatro; y á la izquierda rostro de buey en los cuatro; asimismo había en los cuatro rostro de águila.
Read Ezekiel 1 RVR  |  Read Ezekiel 1:10 RVR in parallel  
Ezekiel 1:10 LSG
Quant ? la figure de leurs faces, ils avaient tous une face d'homme, tous quatre une face de lion ? droite, tous quatre une face de boeuf ? gauche, et tous quatre une face d'aigle.
Read Ezekiel 1 LSG  |  Read Ezekiel 1:10 LSG in parallel  
Ezekiel 1:10 LUT
Ihre Angesichter waren vorn gleich einem Menschen, und zur rechten Seite gleich einem Löwen bei allen vieren, und zur linken Seite gleich einem Ochsen bei allen vieren, und hinten gleich einem Adler bei allen vieren.
Read Ezekiel 1 LUT  |  Read Ezekiel 1:10 LUT in parallel  
Ezekiel 1:10 NAS
As for the form of their faces, each had the face of a man ; all four had the face of a lion on the right and the face of a bull on the left, and all four had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 NAS  |  Read Ezekiel 1:10 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 1:10 NCV
Their faces looked like this: Each living creature had a human face and the face of a lion on the right side and the face of an ox on the left side. And each one also had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 NCV  |  Read Ezekiel 1:10 NCV in parallel  
Ezekiel 1:10 NIRV
Here's what their faces looked like. Each of the four creatures had a man's face. On the right side each had the face of a lion. On the left each had the face of an ox. Each one also had an eagle's face.
Read Ezekiel 1 NIRV  |  Read Ezekiel 1:10 NIRV in parallel  
Ezekiel 1:10 NIV
Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 NIV  |  Read Ezekiel 1:10 NIV in parallel  
Ezekiel 1:10 NLT
Each had a human face in the front, the face of a lion on the right side, the face of an ox on the left side, and the face of an eagle at the back.
Read Ezekiel 1 NLT  |  Read Ezekiel 1:10 NLT in parallel  
Ezekiel 1:10 OST
Quant à la forme de leurs faces, ils avaient tous quatre une face d'homme, une face de lion du côté droit, tous quatre une face de bœuf du côté gauche, et tous quatre une face d'aigle.
Read Ezekiel 1 OST  |  Read Ezekiel 1:10 OST in parallel  
Ezekiel 1:10 RSV
As for the likeness of their faces, each had the face of a man in front; the four had the face of a lion on the right side, the four had the face of an ox on the left side, and the four had the face of an eagle at the back.
Read Ezekiel 1 RSV  |  Read Ezekiel 1:10 RSV in parallel  
Ezekiel 1:10 RIV
Quanto all’aspetto delle loro facce, essi avevan tutti una faccia d’uomo, tutti e quattro una faccia di leone a destra, tutti e quattro una faccia di bue a sinistra, e tutti e quattro una faccia d’aquila.
Read Ezekiel 1 RIV  |  Read Ezekiel 1:10 RIV in parallel  
Ezekiel 1:10 SEV
Y la figura de sus rostros era rostros de hombre; y rostros de león a la parte derecha en los cuatro; y a la izquierda rostros de buey en los cuatro; asimismo había en los cuatro rostros de águila.
Read Ezekiel 1 SEV  |  Read Ezekiel 1:10 SEV in parallel  
Ezekiel 1:10 SVV
De gelijkenis nu van hun aangezicht was het aangezicht eens mensen, en het aangezicht eens leeuws hadden zij vier aan de rechterzijde; en ter linkerzijde hadden die vier eens ossen aangezicht; ook hadden die vier eens arends aangezicht.
Read Ezekiel 1 SVV  |  Read Ezekiel 1:10 SVV in parallel  
Ezekiel 1:10 DBY
And the likeness of their faces was the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 DBY  |  Read Ezekiel 1:10 DBY in parallel  
Ezekiel 1:10 VUL
similitudo autem vultus eorum facies hominis et facies leonis a dextris ipsorum quattuor facies autem bovis a sinistris ipsorum quattuor et facies aquilae ipsorum quattuor
Read Ezekiel 1 VUL  |  Read Ezekiel 1:10 VUL in parallel  
Ezekiel 1:10 MSG
Their faces looked like this: In front a human face, on the right side the face of a lion, on the left the face of an ox, and in back the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 MSG  |  Read Ezekiel 1:10 MSG in parallel  
Ezekiel 1:10 WBT
As for the likeness of their faces, they four had the face of a man and the face of a lion, on the right side: and they four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 WBT  |  Read Ezekiel 1:10 WBT in parallel  
Ezekiel 1:10 TMB
As for the likeness of their faces, all four had the face of a man, and the face of a lion on the right side, and all four had the face of an ox on the left side; they four also had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 TMB  |  Read Ezekiel 1:10 TMB in parallel  
Ezekiel 1:10 TNIV
Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 TNIV  |  Read Ezekiel 1:10 TNIV in parallel  
Ezekiel 1:10 WEB
As for the likeness of their faces, they had the face of a man; and they four had the face of a lion on the right side; and they four had the face of an ox on the left side; they four had also the face of an eagle.
Read Ezekiel 1 WEB  |  Read Ezekiel 1:10 WEB in parallel  
Ezekiel 1:10 WYC
Forsooth the likeness of the face of those was the face of a man, and the face of a lion, at the right half of those four. Forsooth the face of an ox was at the left half of those four; and the face of an eagle was above those four. (And the likenesses of their faces were the face of a man, and the face of a lion, on the right side of each of those four. And the face of an ox, or the face of a bull, and the face of an eagle, were on the left side of each of those four.)
Read Ezekiel 1 WYC  |  Read Ezekiel 1:10 WYC in parallel  
Ezekiel 1:10 YLT
As to the likeness of their faces, the face of a man, and the face of a lion, toward the right [are] to them four, and the face of an ox on the left [are] to them four, and the face of an eagle [are] to them four.
Read Ezekiel 1 YLT  |  Read Ezekiel 1:10 YLT in parallel  

Ezekiel 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

Ezekiel was one of the priests; he was carried captive to Chaldea with Jehoiachin. All his prophecies appear to have been delivered in that country, at some place north of Babylon. Their chief object appears to have been to comfort his brethren in captivity. He is directed to warn of the dreadful calamities coming upon Judea, particularly upon the false prophets, and the neighbouring nations. Also to announce the future restoration of Israel and Judah from their several dispersions, and their happy state in their latter days, under the Messiah. Much of Christ will be found in this book, especially in the conclusion.

Ezekiel's vision of God, and of the angelic host. (1-14) The conduct of Divine Providence. (15-25) A revelation of the Son of man upon his heavenly throne. (26-28)

Verses 1-14 It is a mercy to have the word of God brought to us, and a duty to attend to it diligently, when we are in affliction. The voice of God came in the fulness of light and power, by the Holy Spirit. These visions seem to have been sent to possess the prophet's mind with great and high thoughts of God. To strike terror upon sinners. To speak comfort to those that feared God, and humbled themselves. In ver. ( 4-14 ) , is the first part of the vision, which represents God as attended and served by a vast company of angels, who are all his messengers, his ministers, doing his commandments. This vision would impress the mind with solemn awe and fear of the Divine displeasure, yet raise expectations of blessings. The fire is surrounded with a glory. Though we cannot by searching find out God to perfection, yet we see the brightness round about it. The likeness of the living creatures came out of the midst of the fire; angels derive their being and power from God. They have the understanding of a man, and far more. A lion excels in strength and boldness. An ox excels in diligence and patience, and unwearied discharge of the work he has to do. An eagle excels in quickness and piercing sight, and in soaring high; and the angels, who excel man in all these respects, put on these appearances. The angels have wings; and whatever business God sends them upon, they lose no time. They stood straight, and firm, and steady. They had not only wings for motion, but hands for action. Many persons are quick, who are not active; they hurry about, but do nothing to purpose; they have wings, but no hands. But wherever the angels' wings carried them, they carried hands with them, to be doing what duty required. Whatever service they went about, they went every one straight forward. When we go straight, we go forward; when we serve God with one heart, we perform work. They turned not when they went. They made no mistakes; and their work needed not to be gone over again. They turned not from their business to trifle with any thing. They went whithersoever the Spirit of God would have them go. The prophet saw these living creatures by their own light, for their appearance was like burning coals of fire; they are seraphim, or "burners;" denoting the ardour of their love to God, and fervent zeal in his service. We may learn profitable lessons from subjects we cannot fully enter into or understand. But let us attend to the things which relate to our peace and duty, and leave secret things to the Lord, to whom alone they belong.

Verses 15-25 Providence, represented by the wheels, produces changes. Sometimes one spoke of the wheel is uppermost, sometimes another; but the motion of the wheel on its own axletree is regular and steady. We need not despond in adversity; the wheels are turning round and will raise us in due time, while those who presume in prosperity know not how soon they may be cast down. The wheel is near the living creatures; the angels are employed as ministers of God's providence. The spirit of the living creatures was in the wheels; the same wisdom, power, and holiness of God, that guide and govern the angels, by them order all events in this lower world. The wheel had four faces, denoting that the providence of God exerts itself in all parts. Look every way upon the wheel of providence, it has a face toward you. Their appearance and work were as a wheel in the middle of a wheel. The disposals of Providence seem to us dark, perplexed, and unaccountable, yet are all wisely ordered for the best. The motion of these wheels was steady, regular, and constant. They went as the Spirit directed, therefore returned not. We should not have to undo that by repentance which we have done amiss, if we followed the guidance of the Spirit. The rings, or rims of the wheels were so vast, that when put in motion the prophet was afraid to look upon them. The consideration of the height and depth of God's counsel should awe us. They were full of eyes round about. The motions of Providence are all directed by infinite Wisdom. All events are determined by the eyes of the Lord, which are in every place beholding the evil and the good; for there is no such thing as chance or fortune. The firmament above was a crystal, glorious, but terribly so. That which we take to be a dark cloud, is to God clear as crystal, through which he looks upon all the inhabitants of the earth. When the angels had roused a careless world, they let down their wings, that God's voice might be plainly heard. The voice of Providence is to open men's ears to the voice of the word. Sounds on earth should awaken our attention to the voice from heaven; for how shall we escape, if we turn away from Him that speaks from thence.

Verses 26-28 The eternal Son, the second Person in the Trinity, who afterwards took the human nature, is here denoted. The first thing observed was a throne. It is a throne of glory, a throne of grace, a throne of triumph, a throne of government, a throne of judgment. It is good news to men, that the throne above the firmament is filled with One who appears, even there, in the likeness of a man. The throne is surrounded with a rainbow, the well-known emblem of the covenant, representing God's mercy and covenanted love to his people. The fire of God's wrath was breaking out against Jerusalem, but bounds should be set to it; he would look upon the bow, and remember the covenant. All the prophet saw was only to prepare him for what he was to hear. When he fell on his face, he heard the voice of One that spake. God delights to teach the humble. Let sinners, then, humble themselves before him. And let believers think upon his glory, that they may be gradually changed into his image by the Spirit of the Lord.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use