23
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.
23
Under the expanse their wings were stretched out straight, one toward the other; each one also had two wings covering its body on the one side and on the other.
23
And under the firmament their wings spread out straight, one toward another. Each one had two which covered one side, and each one had two which covered the other side of the body.
23
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.
23
Under the arch their wings were straight, one stretched out to another: every one had two wings covering their bodies on this side and two covering their bodies on that side.
23
And under the expanse were their wings straight, the one toward the other: every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side their bodies.
23
Under the dome, each creature had two wings that were stretched out straight, touching one another. Each creature had two wings that covered its body.
23
Under the expanse were their wings straight, the one toward the other: everyone had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.
23
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.
23
And under the expanse their wings [were stretched out] straight {one toward the other}; each had two [wings] covering them, and each had two [wings] covering their bodies.
23
And under the dome the wings of the living creatures were stretched out straight toward one another. Each living creature also had two wings covering its body.
23
Et au-dessous de ce ciel, leurs ailes se tenaient droites l'une contre l'autre. Ils avaient chacun deux ailes dont ils se couvraient, et deux qui couvraient leurs corps.
23
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other, every one with two wings covered his body, and the other was covered in like manner.
23
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other; every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side of their bodies.
23
And under the firmament were their wings straight, the one toward the other; every one had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side of their bodies.
23
And under the firmament [were] their wings straight, the one towards the other: every one had two, which covered on this side, and every one had two, which covered on that side, their bodies.
23
Under the expanse were their wings straight, the one toward the other: everyone had two which covered on this side, and every one had two which covered on that side, their bodies.
23
Forsooth under the firmament the wings of those beasts were straight (out), of one to another; each beast covered his body with two wings, and another was covered in like manner. (And under the firmament, or under the heavens, the wings of those creatures went straight out, touching one another; and each creature covered his body with two wings, yea, they all were covered in like manner.)
23
And under the expanse their wings [are] straight, one toward the other, to each are two covering on this side, and to each are two covering on that side -- their bodies.