Compare Translations for Ezekiel 16:3

Ezekiel 16:3 BBE
And say, This is what the Lord has said to Jerusalem: Your start and your birth was from the land of the Canaanite; an Amorite was your father and your mother was a Hittite.
Read Ezekiel 16 BBE  |  Read Ezekiel 16:3 BBE in parallel  
Ezekiel 16:3 GNT
Tell Jerusalem what the Sovereign Lord is saying to her: "You were born in the land of Canaan. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Read Ezekiel 16 GNT  |  Read Ezekiel 16:3 GNT in parallel  
Ezekiel 16:3 NKJV
and say, 'Thus says the Lord God to Jerusalem: "Your birth and your nativity are from the land of Canaan; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 NKJV  |  Read Ezekiel 16:3 NKJV in parallel  
Ezekiel 16:3 NRS
and say, Thus says the Lord God to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 NRS  |  Read Ezekiel 16:3 NRS in parallel  
Ezekiel 16:3 ASV
and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite; the Amorite was thy father, and thy mother was a Hittite.
Read Ezekiel 16 ASV  |  Read Ezekiel 16:3 ASV in parallel  
Ezekiel 16:3 CJB
Say that Adonai ELOHIM is telling Yerushalayim, 'By origin and birth you are of the land of the Kena'ani - your father was an Emori, and your mother was a Hitti.
Read Ezekiel 16 CJB  |  Read Ezekiel 16:3 CJB in parallel  
Ezekiel 16:3 RHE
And thou shalt say: Thus saith the Lord God to Jerusalem: Thy root, and thy nativity is of the land of Chanaan, thy father was an Amorrhite, and thy mother a Cethite.
Read Ezekiel 16 RHE  |  Read Ezekiel 16:3 RHE in parallel  
Ezekiel 16:3 ELB
So spricht der Herr, Jehova, zu Jerusalem: Dein Ursprung und deine Abstammung ist aus dem Lande der Kanaaniter; dein Vater war ein Amoriter, und deine Mutter eine Hethiterin.
Read Ezekiel 16 ELB  |  Read Ezekiel 16:3 ELB in parallel  
Ezekiel 16:3 ESV
and say, Thus says the Lord GOD to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 ESV  |  Read Ezekiel 16:3 ESV in parallel  
Ezekiel 16:3 GDB
Così ha detto il Signore Iddio a Gerusalemme: La tua origine, e la tua nazione è dal paese de’ Cananei; tuo padre era Amorreo, e tua madre Hittea.
Read Ezekiel 16 GDB  |  Read Ezekiel 16:3 GDB in parallel  
Ezekiel 16:3 GW
Tell them, 'This is what the Almighty LORD says to the people of Jerusalem: Your birthplace and your ancestors were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Read Ezekiel 16 GW  |  Read Ezekiel 16:3 GW in parallel  
Ezekiel 16:3 HNV
and say, Thus says the Lord GOD to Yerushalayim: Your birth and your birth is of the land of the Kana`ani; the Amori was your father, and your mother was a Hittite.
Read Ezekiel 16 HNV  |  Read Ezekiel 16:3 HNV in parallel  
Ezekiel 16:3 CSB
You are to say: This is what the Lord God says to Jerusalem: Your origin and your birth were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 CSB  |  Read Ezekiel 16:3 CSB in parallel  
Ezekiel 16:3 KJV
And say , Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem; Thy birth and thy nativity is of the land of Canaan; thy father was an Amorite, and thy mother an Hittite.
Read Ezekiel 16 KJV  |  Read Ezekiel 16:3 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 16:3 BLA
y di: "Así dice el Señor DIOS a Jerusalén: "Por tu origen y tu nacimiento eres de la tierra del cananeo, tu padre era amorreo y tu madre hetea.
Read Ezekiel 16 BLA  |  Read Ezekiel 16:3 BLA in parallel  
Ezekiel 16:3 RVR
Y di: Así ha dicho el Señor Jehová sobre Jerusalem: Tu habitación y tu raza fué de la tierra de Canaán; tu padre Amorrheo, y tu madre Hethea.
Read Ezekiel 16 RVR  |  Read Ezekiel 16:3 RVR in parallel  
Ezekiel 16:3 LSG
Tu diras: Ainsi parle le Seigneur, l'?ternel, ? J?rusalem: Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan; ton p?re ?tait un Amor?en, et ta m?re une H?thienne.
Read Ezekiel 16 LSG  |  Read Ezekiel 16:3 LSG in parallel  
Ezekiel 16:3 LUT
So spricht der HERR HERR zu Jerusalem: Dein Geschlecht und deine Geburt ist aus der Kanaaniter Lande, dein Vater aus den Amoritern und deine Mutter aus den Hethitern.
Read Ezekiel 16 LUT  |  Read Ezekiel 16:3 LUT in parallel  
Ezekiel 16:3 NAS
and say, 'Thus says the Lord GOD to Jerusalem, "Your origin and your birth are from the land of the Canaanite, your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 NAS  |  Read Ezekiel 16:3 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezekiel 16:3 NCV
Say, 'This is what the Lord God says to Jerusalem: Your beginnings and your ancestors were in the land of the Canaanites. Your father was an Amorite, and your mother was a Hittite.
Read Ezekiel 16 NCV  |  Read Ezekiel 16:3 NCV in parallel  
Ezekiel 16:3 NIRV
"Tell them, 'The LORD and King speaks to Jerusalem. He says, "Your history in the land of Canaan goes back a long way. Your father was an Amorite. Your mother was a Hittite.
Read Ezekiel 16 NIRV  |  Read Ezekiel 16:3 NIRV in parallel  
Ezekiel 16:3 NIV
and say, 'This is what the Sovereign LORD says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 NIV  |  Read Ezekiel 16:3 NIV in parallel  
Ezekiel 16:3 NLT
Give her this message from the Sovereign LORD: You are nothing but a Canaanite! Your father was an Amorite and your mother a Hittite!
Read Ezekiel 16 NLT  |  Read Ezekiel 16:3 NLT in parallel  
Ezekiel 16:3 OST
Dis: Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, à Jérusalem: Par ton origine et ta naissance tu es du pays de Canaan; ton père est un Amoréen, ta mère une Héthienne.
Read Ezekiel 16 OST  |  Read Ezekiel 16:3 OST in parallel  
Ezekiel 16:3 RSV
and say, Thus says the Lord GOD to Jerusalem: Your origin and your birth are of the land of the Canaanites; your father was an Amorite, and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 RSV  |  Read Ezekiel 16:3 RSV in parallel  
Ezekiel 16:3 RIV
e di’: Così parla il Signore, l’Eterno, a Gerusalemme: Per la tua origine e per la tua nascita sei del paese del Cananeo; tuo padre era un Amoreo, tua madre una Hittea.
Read Ezekiel 16 RIV  |  Read Ezekiel 16:3 RIV in parallel  
Ezekiel 16:3 SEV
Y di: Así dijo el Señor DIOS sobre Jerusalén: Tu habitación y tu raza fue de la tierra de Canaán; tu padre amorreo, y tu madre hetea.
Read Ezekiel 16 SEV  |  Read Ezekiel 16:3 SEV in parallel  
Ezekiel 16:3 SVV
En zeg: Alzo zegt de Heere HEERE tot Jeruzalem: Uw handelingen en uw geboorten zijn uit het land der Kanaanieten; uw vader was een Amoriet en uw moeder een Hethietische.
Read Ezekiel 16 SVV  |  Read Ezekiel 16:3 SVV in parallel  
Ezekiel 16:3 DBY
and say, Thus saith the Lord Jehovah unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity is of the land of the Canaanite: thy father was an Amorite, and thy mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 DBY  |  Read Ezekiel 16:3 DBY in parallel  
Ezekiel 16:3 VUL
et dices haec dicit Dominus Deus Hierusalem radix tua et generatio tua de terra chananea pater tuus Amorreus et mater tua Cetthea
Read Ezekiel 16 VUL  |  Read Ezekiel 16:3 VUL in parallel  
Ezekiel 16:3 MSG
Say this: 'The Message of God, the Master, to Jerusalem: You were born and bred among Canaanites. Your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 MSG  |  Read Ezekiel 16:3 MSG in parallel  
Ezekiel 16:3 WBT
And say, Thus saith the Lord GOD to Jerusalem; Thy birth and thy nativity [is] of the land of Canaan; thy father [was] an Amorite, and thy mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 WBT  |  Read Ezekiel 16:3 WBT in parallel  
Ezekiel 16:3 TMB
and say, `Thus saith the Lord GOD unto Jerusalem: Thy birth and thy nativity are of the land of Canaan; thy father was an Amorite and thy mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 TMB  |  Read Ezekiel 16:3 TMB in parallel  
Ezekiel 16:3 TNIV
and say, 'This is what the Sovereign LORD says to Jerusalem: Your ancestry and birth were in the land of the Canaanites; your father was an Amorite and your mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 TNIV  |  Read Ezekiel 16:3 TNIV in parallel  
Ezekiel 16:3 WEB
and say, Thus says the Lord Yahweh to Jerusalem: Your birth and your birth is of the land of the Canaanite; the Amorite was your father, and your mother was a Hittite.
Read Ezekiel 16 WEB  |  Read Ezekiel 16:3 WEB in parallel  
Ezekiel 16:3 WYC
and thou shalt say, The Lord God saith these things. A! thou Jerusalem, thy root and thy generation is of the land of Canaan; thy father is Amorite, and thy mother is Hittite. (and thou shalt say, The Lord God saith these things. O! thou Jerusalem, thy roots and thy generation be from the land of Canaan; thy father is an Amorite, and thy mother is a Hittite.)
Read Ezekiel 16 WYC  |  Read Ezekiel 16:3 WYC in parallel  
Ezekiel 16:3 YLT
Thus said the Lord Jehovah to Jerusalem: Thy birth and thy nativity [Are] of the land of the Canaanite, Thy father the Amorite, and thy mother a Hittite.
Read Ezekiel 16 YLT  |  Read Ezekiel 16:3 YLT in parallel  

Ezekiel 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

A parable showing the first low estate of the Jewish nation, its prosperity, idolatries, and punishment.

Verses 1-58 In this chapter God's dealings with the Jewish nation, and their conduct towards him, are described, and their punishment through the surrounding nations, even those they most trusted in. This is done under the parable of an exposed infant rescued from death, educated, espoused, and richly provided for, but afterwards guilty of the most abandoned conduct, and punished for it; yet at last received into favour, and ashamed of her base conduct. We are not to judge of these expressions by modern ideas, but by those of the times and places in which they were used, where many of them would not sound as they do to us. The design was to raise hatred to idolatry, and such a parable was well suited for that purpose.

Verses 59-63 After a full warning of judgments, mercy is remembered, mercy is reserved. These closing verses are a precious promise, in part fulfilled at the return of the penitent and reformed Jews out of Babylon, but to have fuller accomplishment in gospel times. The Divine mercy should be powerful to melt our hearts into godly sorrow for sin. Nor will God ever leave the sinner to perish, who is humbled for his sins, and comes to trust in His mercy and grace through Jesus Christ; but will keep him by his power, through faith unto salvation.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use