Compare Translations for Ezekiel 2:4

4 The children are obstinate and hardhearted. I am sending you to them, and you must say to them: This is what the Lord God says.
4 The descendants also are impudent and stubborn: I send you to them, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
4 For they are impudent children and stiffhearted. I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
4 They're a hard case, these people to whom I'm sending you - hardened in their sin. Tell them, 'This is the Message of God, the Master.'
4 "I am sending you to them who are stubborn and obstinate children, and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
4 The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn. Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says.’
4 For they are impudent and stubborn children. I am sending you to them, and you shall say to them, 'Thus says the Lord God.'
4 They are a stubborn and hard-hearted people. But I am sending you to say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says!’
4 The descendants are impudent and stubborn. I am sending you to them, and you shall say to them, "Thus says the Lord God."
4 And the children are impudent and stiffhearted: I do sent thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
4 And the children are hard and stiff-hearted; I am sending you to them: and you are to say to them, These are the words of the Lord.
4 I'm sending you to their hardheaded and hard-hearted descendants, and you will say to them: The LORD God proclaims.
4 I'm sending you to their hardheaded and hard-hearted descendants, and you will say to them: The LORD God proclaims.
4 Because they are defiant, hardhearted children, I am sending you; and you are to tell them, 'Here is what Adonai ELOHIM says.'
4 and these children are impudent and hard-hearted: I am sending thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord Jehovah.
4 They are stubborn and do not respect me, so I am sending you to tell them what I, the Sovereign Lord, am saying to them.
4 They are stubborn and do not respect me, so I am sending you to tell them what I, the Sovereign Lord, am saying to them.
4 I am sending you to these defiant and stubborn children. Tell them, 'This is what the Almighty LORD says.'
4 The children are impudent and stiff-hearted: I do sent you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord GOD.
4 And to sons that have hard faces and strong hearts do I send thee; and thou shalt say unto them, Thus hath the Lord GOD said.
4 For they are impudent children and stiffhearted . I do send thee unto them; and thou shalt say unto them, Thus saith the Lord GOD.
4 And the children [are] {impudent} and {stubborn}, [and so] I am sending you to them, and you must say to them, 'Thus says the Lord Yahweh!'
4 Ce sont des enfants à la face impudente et au coeur endurci; je t'envoie vers eux, et tu leur diras: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel.
4 I am sending you to people who are stubborn and who do not obey. You will say to them, 'This is what the Lord God says.'
4 The people I am sending you to are very stubborn. Tell them, 'Here is what the LORD and King says.'
4 The descendants are impudent and stubborn. I am sending you to them, and you shall say to them, "Thus says the Lord God."
4 Ce sont des enfants à la face impudente et au cœur obstiné, vers lesquels je t'envoie; tu leur diras: Ainsi a parlé le Seigneur, l'Éternel!
4 And they to whom I send thee are children of a hard face, and of an obstinate heart: and thou shalt say to them: Thus saith the Lord God:
4 The people also are impudent and stubborn: I send you to them; and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
4 The people also are impudent and stubborn: I send you to them; and you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD.'
4 for they are impudent children and stiffhearted. I send thee unto them; and thou shalt say unto them, `Thus saith the Lord GOD.'
4 for they are impudent children and stiffhearted. I send thee unto them; and thou shalt say unto them, `Thus saith the Lord GOD.'
4 et filii dura facie et indomabili corde sunt ad quos ego mitto te et dices ad eos haec dicit Dominus Deus
4 et filii dura facie et indomabili corde sunt ad quos ego mitto te et dices ad eos haec dicit Dominus Deus
4 For [they are] impudent children and obstinate in heart. I send thee to them; and thou shalt say to them, Thus saith the Lord GOD.
4 The children are impudent and stiff-hearted: I do sent you to them; and you shall tell them, Thus says the Lord Yahweh.
4 And the sons be of hard face, and of unchastiseable heart, to whom I send thee (And the people be stubborn, and with undisciplined hearts/and with willful hearts, to whom I send thee). And thou shalt say to them, The Lord God saith these things;
4 And the sons [are] brazen-faced and hard-hearted to whom I am sending thee, and thou hast said unto them: Thus said the Lord Jehovah:

Ezekiel 2:4 Commentaries