Compare Translations for Ezekiel 23:7

7 She offered her sexual favors to them; all of them were the elite of Assyria. She defiled herself with all those she lusted after and with all their idols.
7 She bestowed her whoring upon them, the choicest men of Assyria all of them, and she defiled herself with all the idols of everyone after whom she lusted.
7 Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
7 Her lust was unrestrained. She was a whore to the Assyrian elite. She compounded her filth with the idols of those to whom she gave herself in lust.
7 "She bestowed her harlotries on them, all of whom were the choicest men of Assyria; and with all whom she lusted after, with all their idols she defiled herself.
7 She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.
7 Thus she committed her harlotry with them, All of them choice men of Assyria; And with all for whom she lusted, With all their idols, she defiled herself.
7 And so she prostituted herself with the most desirable men of Assyria, worshiping their idols and defiling herself.
7 She bestowed her favors upon them, the choicest men of Assyria all of them; and she defiled herself with all the idols of everyone for whom she lusted.
7 And she bestowed her whoredoms upon them, the choicest men of Assyria all of them; and on whomsoever she doted, with all their idols she defiled herself.
7 And she gave her unclean love to them, all of them the noblest men of Assyria: and she made herself unclean with the images of all who were desired by her.
7 She sought them out to seduce them, all of them men of the highest rank of Assyria. She defiled herself by everyone she lusted after and also by all their idols.
7 She sought them out to seduce them, all of them men of the highest rank of Assyria. She defiled herself by everyone she lusted after and also by all their idols.
7 She gave herself as a whore to them, all of them the elite of Ashur; and she defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.
7 And she bestowed her whoredoms upon them, all of them the choice of the children of Asshur; and with all after whom she lusted, with all their idols she defiled herself.
7 She was the whore for all the Assyrian officers, and her lust led her to defile herself by worshiping Assyrian idols.
7 She was the whore for all the Assyrian officers, and her lust led her to defile herself by worshiping Assyrian idols.
7 She became a prostitute for all the important men in Assyria. She dishonored herself with the idols of all those with whom she fell in love.
7 She bestowed her prostitution on them, the choicest men of Ashshur all of them; and on whoever she doted, with all their idols she defiled herself.
7 Thus she committed her whoredoms with them, with all those that were the chosen men of Assyria, and with all whom she fell in love; with all their idols she defiled herself.
7 Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted : with all their idols she defiled herself.
7 And she bestowed her fornication on them, [on] the choice [ones] of the {Assyrians}, all of them, and with every one [after] which she lusted; with all of their idols she defiled herself.
7 Elle s'est prostituée à eux, A toute l'élite des enfants de l'Assyrie; Elle s'est souillée avec tous ceux pour lesquels elle s'était enflammée, Elle s'est souillée avec toutes leurs idoles.
7 Samaria became a prostitute for all the important men in Assyria and made herself unclean with all the idols of everyone she desired.
7 She gave herself as a prostitute to all of Assyria's finest warriors. She polluted herself with the statues of the gods of everyone she longed for.
7 She bestowed her favors upon them, the choicest men of Assyria all of them; and she defiled herself with all the idols of everyone for whom she lusted.
7 Elle commit adultère avec eux tous, l'élite des enfants d'Assur; elle se souilla avec tous ceux dont elle s'était éprise, et avec toutes leurs idoles.
7 And she committed her fornications with those chosen men, all sons of the Assyrians: and she defiled herself with the uncleanness of all them on whom she doted.
7 She bestowed her harlotries upon them, the choicest men of Assyria all of them; and she defiled herself with all the idols of every one on whom she doted.
7 She bestowed her harlotries upon them, the choicest men of Assyria all of them; and she defiled herself with all the idols of every one on whom she doted.
7 Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria and with all on whom she doted. With all their idols she defiled herself.
7 Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria and with all on whom she doted. With all their idols she defiled herself.
7 et dedit fornicationes suas super eos electos filios Assyriorum universos et in omnibus in quos insanivit in inmunditiis eorum polluta est
7 et dedit fornicationes suas super eos electos filios Assyriorum universos et in omnibus in quos insanivit in inmunditiis eorum polluta est
7 Thus she committed her lewd deeds with them, with all them [that were] the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
7 She bestowed her prostitution on them, the choicest men of Assyria all of them; and on whoever she doted, with all their idols she defiled herself.
7 And she gave her fornications on them, on all the chosen sons of Assyrians; and in all on which she was wild, she was defouled in the uncleanness of them. (And she did her fornications with them, with all the chosen sons of the Assyrians; and with all whom she was mad for, she was defiled in their uncleanness.)
7 And she giveth her whoredoms on them, The choice of the sons of Asshur, All of them -- even all on whom she doted, By all their idols she hath been defiled.

Ezekiel 23:7 Commentaries