Compare Translations for Ezekiel 24:16

16 "Son of man, I am about to take the delight of your eyes away from you with a fatal blow. But you must not lament or weep or let your tears flow.
16 "Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep, nor shall your tears run down.
16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
16 "Son of man, I'm about to take from you the delight of your life - a real blow, I know. But, please, no tears.
16 "Son of man, behold, I am about to take from you the desire of your eyes with a blow; but you shall not mourn and you shall not weep, and your tears shall not come.
16 “Son of man, with one blow I am about to take away from you the delight of your eyes. Yet do not lament or weep or shed any tears.
16 "Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with one stroke; yet you shall neither mourn nor weep, nor shall your tears run down.
16 “Son of man, with one blow I will take away your dearest treasure. Yet you must not show any sorrow at her death. Do not weep; let there be no tears.
16 Mortal, with one blow I am about to take away from you the delight of your eyes; yet you shall not mourn or weep, nor shall your tears run down.
16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet thou shalt neither mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
16 Son of man, see, I am taking away the desire of your eyes by disease: but let there be no sorrow or weeping or drops running from your eyes.
16 Human one, I am about to take the delight of your eyes away from you in a single stroke. Don't mourn or weep. Don't even let your tears well up.
16 Human one, I am about to take the delight of your eyes away from you in a single stroke. Don't mourn or weep. Don't even let your tears well up.
16 "Human being, with a single blow I am about to deprive you of the delight of your eyes. But you are not to lament, weep or let your tears run down.
16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke; yet thou shalt not mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
16 "Mortal man," he said, "with one blow I am going to take away the person you love most. You are not to complain or cry or shed any tears.
16 "Mortal man," he said, "with one blow I am going to take away the person you love most. You are not to complain or cry or shed any tears.
16 "Son of man, with one blow I'm going to take away from you the person you love the most. But you must not mourn, cry, or let tears run down your face.
16 Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.
16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes by death; yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep , neither shall thy tears run down .
16 "Son of man, look! I [am] taking from you what is pleasing to your eyes with a plague, but you shall not mourn, and you shall not weep, and your tears shall not run down.
16 Fils de l'homme, voici, je t'enlève par une mort soudaine ce qui fait les délices de tes yeux. Tu ne te lamenteras point, tu ne pleureras point, et tes larmes ne couleront pas.
16 "Human, I am going to take your wife from you, the woman you look at with love. She will die suddenly, but you must not be sad or cry loudly for her or shed any tears.
16 "Son of man, I will take away from you the wife you delight in. It will happen very soon. But do not sing songs of sadness. Do not let any tears flow from your eyes.
16 Mortal, with one blow I am about to take away from you the delight of your eyes; yet you shall not mourn or weep, nor shall your tears run down.
16 Fils de l'homme, voici, par une plaie soudaine, j'enlève ce qui fait les délices de tes yeux; mais tu ne mèneras point deuil, tu ne pleureras point, et tu ne laisseras pas couler tes larmes.
16 Son of man, behold I take from thee the desire of thy eyes with a stroke, and thou shall not lament, nor weep; neither shall thy tears run down.
16 "Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep nor shall your tears run down.
16 "Son of man, behold, I am about to take the delight of your eyes away from you at a stroke; yet you shall not mourn or weep nor shall your tears run down.
16 "Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke; yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
16 "Son of man, behold, I take away from thee the desire of thine eyes with a stroke; yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
16 fili hominis ecce ego tollo a te desiderabile oculorum tuorum in plaga et non planges neque plorabis neque fluent lacrimae tuae
16 fili hominis ecce ego tollo a te desiderabile oculorum tuorum in plaga et non planges neque plorabis neque fluent lacrimae tuae
16 Son of man, behold, I take away from thee the desire of thy eyes with a stroke: yet neither shalt thou mourn nor weep, neither shall thy tears run down.
16 Son of man, behold, I take away from you the desire of your eyes with a stroke: yet you shall neither mourn nor weep, neither shall your tears run down.
16 Thou, son of man, lo! I take away from thee the desirable thing of thine eyes in vengeance, and thou shalt not wail, neither weep, neither thy tears shall flow down. (Thou, son of man, lo! with vengeance I take away from thee the desire of thine eyes, and of thy heart, but thou shalt not wail, nor weep, nor shall thy tears flow down.)
16 `Son of man, lo, I am taking from thee the desire of thine eyes by a stroke, and thou dost not mourn, nor weep, nor let thy tear come.

Ezekiel 24:16 Commentaries