Compare Translations for Ezekiel 30:9

9 On that day, messengers will go out from Me in ships to terrify confident Cush. Anguish will come over them on the day of Egypt's [doom]. For indeed it is coming."
9 "On that day messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting people of Cush, and anguish shall come upon them on the day of Egypt's doom; for, behold, it comes!
9 In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh.
9 "'When that happens, I'll send out messengers by ship to sound the alarm among the easygoing Ethiopians. They'll be terrorized. Egypt's doomed! Judgment's coming!
9 "On that day messengers will go forth from Me in ships to frighten secure Ethiopia; and anguish will be on them as on the day of Egypt; for behold, it comes!"
9 “ ‘On that day messengers will go out from me in ships to frighten Cush out of her complacency. Anguish will take hold of them on the day of Egypt’s doom, for it is sure to come.
9 On that day messengers shall go forth from Me in ships To make the careless Ethiopians afraid, And great anguish shall come upon them, As on the day of Egypt; For indeed it is coming!"
9 At that time I will send swift messengers in ships to terrify the complacent Ethiopians. Great panic will come upon them on that day of Egypt’s certain destruction. Watch for it! It is sure to come!
9 On that day, messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt's doom; for it is coming!
9 In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish upon them, as in the day of Egypt; for, lo, it cometh.
9 In that day men will go out quickly to take the news, causing fear in untroubled Ethiopia; and bitter pain will come on them as in the day of Egypt; for see, it is coming.
9 messengers in ships will go out from me to startle the complacent Cushites. Anguish will overcome them on Egypt's day. It's certainly coming.
9 messengers in ships will go out from me to startle the complacent Cushites. Anguish will overcome them on Egypt's day. It's certainly coming.
9 When that day comes, I will send out messengers in ships to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish will overcome them on the day of Egypt. Yes, here it comes!
9 In that day shall messengers go forth from me in ships, to make careless Ethiopia afraid; and anguish shall come upon them, as in the day of Egypt: for behold, it cometh!
9 "When that day comes and Egypt is destroyed, I will send messengers in ships to arouse the unsuspecting people of Ethiopia, and they will be terrified. That day is coming!"
9 "When that day comes and Egypt is destroyed, I will send messengers in ships to arouse the unsuspecting people of Ethiopia, and they will be terrified. That day is coming!"
9 On that day I will send messengers in ships to terrify those who live in safety in Sudan. The people of Sudan will be in anguish when Egypt is in trouble. That day is coming!
9 In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Kushim afraid; and there shall be anguish on them, as in the day of Mitzrayim; for, behold, it comes.
9 In that time messengers shall go forth from me in ships to make the confident Ethiopians afraid, and great fear shall come upon them, as in the day of Egypt: for, behold, it comes.
9 In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Ethiopians afraid , and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for, lo, it cometh .
9 On that day messengers will go down from {before me} in the ships to terrify unsuspecting Cush, and anguish will be in them on the day of Egypt; for look, [it is] coming!"
9 En ce jour-là, des messagers iront de ma part sur des navires Troubler l'Ethiopie dans sa sécurité; Et l'épouvante sera parmi eux au jour de l'Egypte, Car voici, ces choses arrivent!
9 "'At that time I will send messengers in ships to frighten Cush, which now feels safe. The people of Cush will tremble with fear when Egypt is punished. And that time is sure to come.
9 "At that time I will send messengers out in ships. They will terrify the people of Cush who are so contented. Cush will suffer greatly when Egypt falls. And you can be sure it will fall."
9 On that day, messengers shall go out from me in ships to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt's doom; for it is coming!
9 En ce jour-là, des messagers partiront de ma part sur des navires, pour effrayer Cush dans sa sécurité, et la terreur les saisira comme au jour de l'Égypte; le voici qui vient.
9 In that day shall messengers go forth from my face in ships to destroy the confidence of Ethiopia, and there shall be dread among them in the day of Egypt: because it shall certainly come.
9 "On that day swift messengers shall go forth from me to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt's doom; for, lo, it comes!
9 "On that day swift messengers shall go forth from me to terrify the unsuspecting Ethiopians; and anguish shall come upon them on the day of Egypt's doom; for, lo, it comes!
9 "`In that day shall messengers go forth from Me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt; for lo, it cometh.
9 "`In that day shall messengers go forth from Me in ships to make the careless Ethiopians afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt; for lo, it cometh.
9 in die illa egredientur nuntii a facie mea in trieribus ad conterendam Aethiopiae confidentiam et erit pavor in eis in die Aegypti quia absque dubio veniet
9 in die illa egredientur nuntii a facie mea in trieribus ad conterendam Aethiopiae confidentiam et erit pavor in eis in die Aegypti quia absque dubio veniet
9 In that day shall messengers go forth from me in ships to make the careless Cushites afraid, and great pain shall come upon them, as in the day of Egypt: for lo, it cometh.
9 In that day shall messengers go forth from before me in ships to make the careless Ethiopians afraid; and there shall be anguish on them, as in the day of Egypt; for, behold, it comes.
9 In that day messengers shall go out from my face in ships with three orders of oars, to all-break, [or destroy,] the trust of Ethiopia; and dread shall be in them (as) in the day of Egypt, for without doubt it shall come. (On that day messengers shall go out from before me in ships with three orders of oars, to all-break, or to destroy, the confidence of Ethiopia; and fear shall be upon them like in the day of Egypt, for without doubt it shall come.)
9 In that day go forth do messengers from before Me in ships, To trouble confident Cush, And there hath been great pain among them, As the day of Egypt, for lo, it hath come.

Ezekiel 30:9 Commentaries