Compare Translations for Ezekiel 36:2

2 This is what the Lord God says: Because the enemy has said about you, 'Good! The ancient heights have become our possession,'
2 Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, 'Aha!' and, 'The ancient heights have become our possession,'
2 Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:
2 God, the Master, says, Because the enemy crowed over you, "Good! Those old hills are now ours!"
2 'Thus says the Lord GOD, "Because the enemy has spoken against you, 'Aha!' and, 'The everlasting heights have become our possession,'
2 This is what the Sovereign LORD says: The enemy said of you, “Aha! The ancient heights have become our possession.” ’
2 Thus says the Lord God: "Because the enemy has said of you, 'Aha! The ancient heights have become our possession,' " '
2 This is what the Sovereign LORD says: Your enemies have taunted you, saying, ‘Aha! Now the ancient heights belong to us!’
2 Thus says the Lord God: Because the enemy said of you, "Aha!" and, "The ancient heights have become our possession,"
2 Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;
2 This is what the Lord has said: Because your hater has said against you, Aha! and, The old waste places are our heritage, we have taken them:
2 The LORD God proclaims: The enemy mocked you and said, "The ancient heights belong to us."
2 The LORD God proclaims: The enemy mocked you and said, "The ancient heights belong to us."
2 Adonai ELOHIM says: "The enemy is boasting over you, 'Ha! Even the ancient high places are ours now!' " '
2 Thus saith the Lord Jehovah: Because the enemy hath said against you, Aha! and, The ancient high places are become ours in possession;
2 the Sovereign Lord, have for them: Israel's enemies gloated and said, "Now those ancient hills are ours!'
2 the Sovereign Lord, have for them: Israel's enemies gloated and said, "Now those ancient hills are ours!'
2 This is what the Almighty LORD says: Your enemies said this about you, "Aha! The ancient worship sites now belong to us."'
2 Thus says the Lord GOD: Because the enemy has said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;
2 Thus hath the Lord GOD said: Because the enemy hath said regarding you, Aha, even the ancient high places are ours in possession;
2 Thus saith the Lord GOD; Because the enemy hath said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:
2 thus says the Lord Yahweh: "Because the enemy said concerning you, 'Ah, and [the] ancient high places will be to us as a possession!'" '
2 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce que l'ennemi a dit sur vous: Ah! ah! Ces hauteurs éternelles sont devenues notre propriété!
2 This is what the Lord God says: The enemy has said about you, "Now the old places to worship gods have become ours."'
2 The LORD and King says, "Your enemies made fun of you. They bragged, 'The hills you lived in for a long time belong to us now.' " '
2 Thus says the Lord God: Because the enemy said of you, "Aha!" and, "The ancient heights have become our possession,"
2 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel: Parce que les ennemis ont dit de vous: "Ah! ah! même les hauteurs éternelles sont devenues notre possession! "
2 Thus saith the Lord God: Because the enemy hath said to you: Aha, the everlasting heights are given to us for an inheritance.
2 Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, 'Aha!' and, 'The ancient heights have become our possession,'
2 Thus says the Lord GOD: Because the enemy said of you, 'Aha!' and, 'The ancient heights have become our possession,'
2 Thus saith the Lord GOD: Because the enemy hath said against you, "Aha, even the ancient high places are ours in possession,"'
2 Thus saith the Lord GOD: Because the enemy hath said against you, "Aha, even the ancient high places are ours in possession,"'
2 haec dicit Dominus Deus eo quod dixerit inimicus de vobis euge altitudines sempiternae in hereditatem datae sunt nobis
2 haec dicit Dominus Deus eo quod dixerit inimicus de vobis euge altitudines sempiternae in hereditatem datae sunt nobis
2 Thus saith the Lord GOD; Because the enemy had said against you, Aha, even the ancient high places are ours in possession:
2 Thus says the Lord Yahweh: Because the enemy has said against you, Aha! and, The ancient high places are ours in possession;
2 The Lord God saith these things, For that that the enemy said of you, Well! everlasting highnesses be given to us into heritage; (The Lord God saith these things, Because the enemy hath said to you, Well! the everlasting highlands shall be given to us for an inheritance;)
2 Thus said the Lord Jehovah: Because the enemy said against you, Aha, and the high places of old for a possession have been to us,

Ezekiel 36:2 Commentaries