Ezekiel 47:22 BBE
And you are to make a distribution of it, by the decision of the Lord, for a heritage to you and to the men from other lands who are living among you and who have children in your land: they will be the same to you as if they were Israelites by birth, they will have their heritage with you among the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 BBE
|
Read Ezekiel 47:22 BBE in parallel
Ezekiel 47:22 WEB
It shall happen, that you shall divide it by lot for an inheritance to you and to the strangers who sojourn among you, who shall father children among you; and they shall be to you as the home-born among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 WEB
|
Read Ezekiel 47:22 WEB in parallel
Ezekiel 47:22 ASV
And it shall come to pass, that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you and to the strangers that sojourn among you, who shall beget children among you; and they shall be unto you as the home-born among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 ASV
|
Read Ezekiel 47:22 ASV in parallel
Ezekiel 47:22 CJB
You are to divide it by lot as an inheritance both to you and to the foreigners living among you who give birth to children living among you; for you they are to be no different from the native-born among the people of Isra'el - they are to have an inheritance with you among the tribes of Isra'el.
Read Ezekiel 47 CJB
|
Read Ezekiel 47:22 CJB in parallel
Ezekiel 47:22 RHE
And you shall divide it by lot for an inheritance to you, and to the strangers that shall come over to you, that shall beget children among you: and they shall be unto you as men of the same country born among the children of Israel: they shall divide the possession with you in the midst of the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 RHE
|
Read Ezekiel 47:22 RHE in parallel
Ezekiel 47:22 ELB
Und es soll geschehen: euch und den Fremdlingen, die in eurer Mitte weilen, welche Kinder in eurer Mitte gezeugt haben, sollt ihr es als Erbteil verlosen; und sie sollen euch sein wie Eingeborene unter den Kindern Israel; mit euch sollen sie um ein Erbteil losen inmitten der Stämme Israels.
Read Ezekiel 47 ELB
|
Read Ezekiel 47:22 ELB in parallel
Ezekiel 47:22 GW
Divide it by drawing lots. This land will be for you. It will also be for the foreign residents who live among you and have given birth to children while they lived with you. Think of them as Israelites. They will draw lots with you for their inheritance among the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 GW
|
Read Ezekiel 47:22 GW in parallel
Ezekiel 47:22 GNT
it is to be your permanent possession. The foreigners who are living among you and who have had children born here are also to receive their share of the land when you divide it. They are to be treated like full Israelite citizens and are to draw lots for shares of the land along with the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 GNT
|
Read Ezekiel 47:22 GNT in parallel
Ezekiel 47:22 HNV
It shall happen, that you shall divide it by lot for an inheritance to you and to the strangers who sojourn among you, who shall father children among you; and they shall be to you as the home-born among the children of Yisra'el; they shall have inheritance with you among the tribes of Yisra'el.
Read Ezekiel 47 HNV
|
Read Ezekiel 47:22 HNV in parallel
Ezekiel 47:22 RVR
Y será que echaréis sobre ella suertes por herencia para vosotros, y para los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que entre vosotros han engendrado hijos: y los tendréis como naturales entre los hijos de Israel; echarán suertes con vosotros para heredarse entre las tribus de Israel.
Read Ezekiel 47 RVR
|
Read Ezekiel 47:22 RVR in parallel
Ezekiel 47:22 LSG
Vous le diviserez en h?ritage par le sort pour vous et pour les ?trangers qui s?journeront au milieu de vous, qui engendreront des enfants au milieu de vous; vous les regarderez comme indig?nes parmi les enfants d'Isra?l; ils partageront au sort l'h?ritage avec vous parmi les tribus d'Isra?l.
Read Ezekiel 47 LSG
|
Read Ezekiel 47:22 LSG in parallel
Ezekiel 47:22 OST
Vous le distribuerez par le sort, en héritage, à vous et aux étrangers qui habitent au milieu de vous et qui engendreront des enfants parmi vous. Ils seront pour vous comme celui qui est né au pays parmi les enfants d'Israël; ils partageront au sort avec vous l'héritage parmi les tribus d'Israël.
Read Ezekiel 47 OST
|
Read Ezekiel 47:22 OST in parallel
Ezekiel 47:22 RIV
Ne spartirete a sorte de’ lotti d’eredità fra voi e gli stranieri che soggiorneranno fra voi, i quali avranno generato dei figliuoli fra voi. Questi saranno per voi come dei nativi di tra i figliuoli d’Israele; trarranno a sorte con voi la loro parte d’eredità in mezzo alle tribù d’Israele.
Read Ezekiel 47 RIV
|
Read Ezekiel 47:22 RIV in parallel
Ezekiel 47:22 SEV
Y será que echaréis sobre ella suertes por herencia para vosotros, y para los extranjeros que peregrinan entre vosotros, que entre vosotros han engendrado hijos; y los tendréis como naturales entre los hijos de Israel; echarán suertes con vosotros para heredarse entre las tribus de Israel.
Read Ezekiel 47 SEV
|
Read Ezekiel 47:22 SEV in parallel
Ezekiel 47:22 SVV
Maar het zal geschieden, dat gij hetzelve zult doen vallen in erfenis voor ulieden, en voor de vreemdelingen, die in het midden van u verkeren, die kinderen in het midden van u zullen gewonnen hebben; en zij zullen ulieden zijn, als een inboorling onder de kinderen Israels; zij zullen met ulieden in erfenis vallen, in het midden der stammen Israels.
Read Ezekiel 47 SVV
|
Read Ezekiel 47:22 SVV in parallel
Ezekiel 47:22 DBY
And it shall come to pass that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you, and to the strangers that sojourn among you, who shall beget children among you; and they shall be unto you as the home-born among the children of Israel: with you shall they draw by lot inheritance among the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 DBY
|
Read Ezekiel 47:22 DBY in parallel
Ezekiel 47:22 WBT
And it shall come to pass, [that] ye shall divide it by lot for an inheritance to you, and to the strangers that sojourn among you, which shall beget children among you: and they shall be to you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 WBT
|
Read Ezekiel 47:22 WBT in parallel
Ezekiel 47:22 TMB
And it shall come to pass that ye shall divide it by lot for an inheritance unto you and to the strangers that sojourn among you, who shall beget children among you. And they shall be unto you as born in the country among the children of Israel; they shall have inheritance with you among the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 TMB
|
Read Ezekiel 47:22 TMB in parallel
Ezekiel 47:22 WYC
and ye shall send it into heritage to you, and to comelings that come to you, that engendered sons in the midst of you; and they shall be to you as men born in the land among the sons of Israel; with you they shall part possession, in the midst of the lineages of Israel. (and ye shall divide it into an inheritance for yourselves, and for the newcomers who come to you, who beget children in the midst of you; and they shall be to you like people born in the land among the Israelites; they shall share the possession with you, in the midst of the tribes of Israel.)
Read Ezekiel 47 WYC
|
Read Ezekiel 47:22 WYC in parallel
Ezekiel 47:22 YLT
and it hath come to pass, ye separate it for an inheritance to yourselves, and to the sojourners who are sojourning in your midst, who have begotten sons in your midst, and they have been to you as native, with the sons of Israel, with you they are separated for an inheritance in the midst of the tribes of Israel.
Read Ezekiel 47 YLT
|
Read Ezekiel 47:22 YLT in parallel
- These waters signify the gospel of Christ, which went forth from Jerusalem, and spread into the countries about; also the gifts and powers of the Holy Ghost which accompanied it, by virtue of which is spread far, and produced blessed effects. Christ is the Temple; and he is the Door; from him the living waters flow, out of his pierced side. They are increasing waters. Observe the progress of the gospel in the world, and the process of the work of grace in the heart; attend the motions of the blessed Spirit under Divine guidance. If we search into the things of God, we find some things plain and easy to be understood, as the waters that were but to the ankles; others more difficult, which require a deeper search, as the waters to the knees, or the loins; and some quite beyond our reach, which we cannot penetrate; but must, as St. Paul did, adore the depth, ( Romans 11 ) . It is wisdom to begin with that which is most easy, before we proceed to that which is dark and hard to be understood. The promises of the sacred word, and the privileges of believers, as shed abroad in their souls by the quickening Spirit, abound where the gospel is preached; they nourish and delight the souls of men; they never fade nor wither, nor are exhausted. Even the leaves serve as medicines to the soul: the warnings and reproofs of the word, though less pleasant than Divine consolations, tend to heal the diseases of the soul. All who believe in Christ, and are united to him by his sanctifying Spirit, will share the privileges of Israelites. There is room in the church, and in heaven, for all who seek the blessings of that new covenant of which Christ is Mediator.