Compare Translations for Ezekiel 8:2

2 I looked, and there was a form that had the appearance of a man. From what seemed to be His waist down was fire, and from His waist up was something that looked bright, like the gleam of amber.
2 Then I looked, and behold, a form that had the appearance of a man.Below what appeared to be his waist was fire, and above his waist was something like the appearance of brightness, like gleaming metal.
2 Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
2 When I looked, I was astonished. What I saw looked like a man - from the waist down like fire and from the waist up like highly burnished bronze.
2 Then I looked, and behold, a likeness as the appearance of a man; from His loins and downward there was the appearance of fire, and from His loins and upward the appearance of brightness, like the appearance of glowing metal.
2 I looked, and I saw a figure like that of a man. From what appeared to be his waist down he was like fire, and from there up his appearance was as bright as glowing metal.
2 Then I looked, and there was a likeness, like the appearance of fire--from the appearance of His waist and downward, fire; and from His waist and upward, like the appearance of brightness, like the color of amber.
2 I saw a figure that appeared to be a man. From what appeared to be his waist down, he looked like a burning flame. From the waist up he looked like gleaming amber.
2 I looked, and there was a figure that looked like a human being; below what appeared to be its loins it was fire, and above the loins it was like the appearance of brightness, like gleaming amber.
2 Then I beheld, and, lo, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.
2 And looking, I saw a form like fire; from the middle of his body and down there was fire: and up from the middle of his body a sort of shining, like electrum.
2 I looked, and there was a form that looked like fire. Below what looked like his waist was fire, but above his waist it looked like gold, like gleaming amber.
2 I looked, and there was a form that looked like fire. Below what looked like his waist was fire, but above his waist it looked like gold, like gleaming amber.
2 I looked and saw what seemed like a man made of fire. From what appeared to be his waist downward was fire, and from his waist upward was what appeared to be a gleaming amber-colored brilliance.
2 And I looked, and behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as the look of glowing brass.
2 I looked up and saw a vision of a fiery human form. From the waist down his body looked like fire, and from the waist up he was shining like polished bronze.
2 I looked up and saw a vision of a fiery human form. From the waist down his body looked like fire, and from the waist up he was shining like polished bronze.
2 As I looked, I saw something that looked like a human. From the waist down its body looked like fire, and from the waist up its body looked like glowing metal.
2 Then I saw, and, behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.
2 And I saw, and behold a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins downward was fire; and from his loins upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
2 Then I beheld , and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the colour of amber.
2 and I saw, and look! A figure like [the] appearance of a man; from the appearance of his waist and below [was] fire, and from his waist and {upward} [was] like [the] appearance of brightness, like the {outward appearance of} amber.
2 Je regardai, et voici, c'était une figure ayant l'aspect d'un homme; depuis ses reins en bas, c'était du feu, et depuis ses reins en haut, c'était quelque chose d'éclatant, comme de l'airain poli.
2 I looked and saw something that looked like a human. From the waist down it looked like fire, and from the waist up it looked like bright glowing metal.
2 I looked up and saw a figure that appeared to be human. From his waist down he looked like fire. From his waist up he looked as bright as glowing metal.
2 I looked, and there was a figure that looked like a human being; below what appeared to be its loins it was fire, and above the loins it was like the appearance of brightness, like gleaming amber.
2 Et je regardai, et voici une figure semblable à du feu dans son aspect; depuis ce qui paraissait être ses reins jusqu'en bas, c'était du feu; depuis ce qui paraissait être ses reins jusqu'en haut, c'était une sorte de splendeur pareille à celle de l'airain poli.
2 And I saw, and behold a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins, and downward, fire: and from his loins, and upward, as the appearance of brightness, as the appearance of amber.
2 Then I beheld, and, lo, a form that had the appearance of a man; below what appeared to be his loins it was fire, and above his loins it was like the appearance of brightness, like gleaming bronze.
2 Then I beheld, and, lo, a form that had the appearance of a man; below what appeared to be his loins it was fire, and above his loins it was like the appearance of brightness, like gleaming bronze.
2 Then I beheld, and lo, a likeness as the appearance of fire: from the appearance of His loins even downward, fire, and from His loins even upward, as the appearance of brightness, as the color of amber.
2 Then I beheld, and lo, a likeness as the appearance of fire: from the appearance of His loins even downward, fire, and from His loins even upward, as the appearance of brightness, as the color of amber.
2 et vidi et ecce similitudo quasi aspectus ignis ab aspectu lumborum eius et deorsum ignis et a lumbis eius et sursum quasi aspectus splendoris ut visio electri
2 et vidi et ecce similitudo quasi aspectus ignis ab aspectu lumborum eius et deorsum ignis et a lumbis eius et sursum quasi aspectus splendoris ut visio electri
2 Then I beheld, and lo a likeness as the appearance of fire: from the appearance of his loins even downward, fire; and from his loins even upward, as the appearance of brightness, as the color of amber.
2 Then I saw, and, behold, a likeness as the appearance of fire; from the appearance of his loins and downward, fire; and from his loins and upward, as the appearance of brightness, as it were glowing metal.
2 And I saw, and lo! a likeness as the beholding of fire; from the beholding of his loins and beneath was fire, and from his loins and above was as the beholding of shining, as the sight of electrum, [that is, metal made of gold and silver, brighter than gold]. (And I saw, and lo! a form with the appearance of fire; from his loins and beneath was like the appearance of fire, and from his loins and above was like the appearance of shining, like the sight of electrum, that is, a metal made of gold and silver, but even brighter than gold.)
2 and I look, and lo, a likeness as the appearance of fire, from the appearance of His loins and downward -- fire, and from His loins and upward, as the appearance of brightness, as the colour of copper.

Ezekiel 8:2 Commentaries