Compare Translations for Ezra 5:12

Ezra 5:12 ASV
But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 ASV  |  Read Ezra 5:12 ASV in parallel  
Ezra 5:12 BBE
But when the God of heaven was moved to wrath by our fathers, he gave them up into the hands of Nebuchadnezzar, king of Babylon, the Chaldaean, who sent destruction on this house and took the people away into Babylon.
Read Ezra 5 BBE  |  Read Ezra 5:12 BBE in parallel  
Ezra 5:12 CEB
But because our ancestors angered the God of heaven, he gave them over into the power of Babylon's King Nebuchadnezzar, the Chaldean, who destroyed this house and deported the people to Babylonia.
Read Ezra 5 CEB  |  Read Ezra 5:12 CEB in parallel  
Ezra 5:12 CJB
But because our ancestors provoked the God of heaven, he handed them over to N'vukhadnetzar king of Bavel, the Kasdi; he destroyed this house and carried the people off to Bavel.
Read Ezra 5 CJB  |  Read Ezra 5:12 CJB in parallel  
Ezra 5:12 RHE
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he delivered them into the hands of Nabuchodonosor the king of Babylon the Chaldean: and he destroyed this house, and carried away the people to Babylon.
Read Ezra 5 RHE  |  Read Ezra 5:12 RHE in parallel  
Ezra 5:12 ESV
But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Read Ezra 5 ESV  |  Read Ezra 5:12 ESV in parallel  
Ezra 5:12 GW
But because our ancestors made the God of heaven angry, he handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon (a Chaldean). So Nebuchadnezzar destroyed this temple and deported its people to Babylon.
Read Ezra 5 GW  |  Read Ezra 5:12 GW in parallel  
Ezra 5:12 GNT
But because our ancestors made the God of Heaven angry, he let them be conquered by King Nebuchadnezzar of Babylonia, a king of the Chaldean dynasty. The Temple was destroyed, and the people were taken into exile in Babylonia.
Read Ezra 5 GNT  |  Read Ezra 5:12 GNT in parallel  
Ezra 5:12 HNV
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nevukhadnetztzar king of Bavel, the Kasdai, who destroyed this house, and carried the people away into Bavel.
Read Ezra 5 HNV  |  Read Ezra 5:12 HNV in parallel  
Ezra 5:12 CSB
But since our fathers angered the God of heaven, He handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Read Ezra 5 CSB  |  Read Ezra 5:12 CSB in parallel  
Ezra 5:12 KJV
But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath , he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 KJV  |  Read Ezra 5:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezra 5:12 LEB
But because our ancestors angered the God of heaven, he gave them into the hand of the Chaldean King Nebuchadnezzar of Babylon. He destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Read Ezra 5 LEB  |  Read Ezra 5:12 LEB in parallel  
Ezra 5:12 NAS
'But because our fathers had provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Read Ezra 5 NAS  |  Read Ezra 5:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezra 5:12 NCV
But our ancestors made the God of heaven angry, so he handed them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who destroyed this Temple and took the people to Babylon as captives.
Read Ezra 5 NCV  |  Read Ezra 5:12 NCV in parallel  
Ezra 5:12 NIRV
But our people made the God of heaven angry. So he handed them over to Nebuchadnezzar from Chaldea. He was king of Babylonia. He destroyed this temple. He forced the Jews to leave their own country. He took them away to Babylonia.
Read Ezra 5 NIRV  |  Read Ezra 5:12 NIRV in parallel  
Ezra 5:12 NIV
But because our fathers angered the God of heaven, he handed them over to Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Read Ezra 5 NIV  |  Read Ezra 5:12 NIV in parallel  
Ezra 5:12 NKJV
But because our fathers provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and carried the people away to Babylon.
Read Ezra 5 NKJV  |  Read Ezra 5:12 NKJV in parallel  
Ezra 5:12 NLT
But because our ancestors angered the God of heaven, he abandoned them to King Nebuchadnezzar of Babylon, who destroyed this Temple and exiled the people to Babylonia.
Read Ezra 5 NLT  |  Read Ezra 5:12 NLT in parallel  
Ezra 5:12 NRS
But because our ancestors had angered the God of heaven, he gave them into the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Read Ezra 5 NRS  |  Read Ezra 5:12 NRS in parallel  
Ezra 5:12 RSV
But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnez'zar king of Babylon, the Chalde'an, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Read Ezra 5 RSV  |  Read Ezra 5:12 RSV in parallel  
Ezra 5:12 DBY
But after that our fathers had provoked the God of the heavens to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, and he destroyed this house, and carried the people away unto Babylon.
Read Ezra 5 DBY  |  Read Ezra 5:12 DBY in parallel  
Ezra 5:12 MSG
But our ancestors made the God of the heavens really angry and he turned them over to Nebuchadnezzar, king of Babylon, the Chaldean, who knocked this Temple down and took the people to Babylon in exile.
Read Ezra 5 MSG  |  Read Ezra 5:12 MSG in parallel  
Ezra 5:12 WBT
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 WBT  |  Read Ezra 5:12 WBT in parallel  
Ezra 5:12 TMB
But after our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 TMB  |  Read Ezra 5:12 TMB in parallel  
Ezra 5:12 TNIV
But because our ancestors angered the God of heaven, he gave them into the hands of Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Read Ezra 5 TNIV  |  Read Ezra 5:12 TNIV in parallel  
Ezra 5:12 WEB
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 WEB  |  Read Ezra 5:12 WEB in parallel  
Ezra 5:12 WYC
But after that our fathers had stirred [the] God of heaven and of earth to wrathfulness, he betook them in(to) the hand of Nebuchadnezzar, (the) Chaldean, king of Babylon; and he destroyed this house, and translated the people thereof into Babylon (and carried off the people to Babylon).
Read Ezra 5 WYC  |  Read Ezra 5:12 WYC in parallel  
Ezra 5:12 YLT
but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;
Read Ezra 5 YLT  |  Read Ezra 5:12 YLT in parallel  

Ezra 5 Commentary - Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Concise)

Chapter 5

The leaders forward the building of the temple. (1,2) letter against the Jews. (3-17)

Verses 1-2 The building of the temple was stopped about fifteen years. Then they had two good ministers, who urged them to go on with the work. It is a sign that God has mercy in store for a people, when he raises up prophets to be helpers in the way and work of God, as guides, overseers, and rulers. In Haggai, we see what great things God does by his word, which he magnifies above all his name, and by his Spirit working with it.

Verses 3-17 While employed in God's work, we are under his special protection; his eye is upon us for good. This should keep us to our duty, and encourage us therein, when difficulties are ever so discouraging. The elders of the Jews gave the Samaritans an account of their proceedings. Let us learn hence, with meekness and fear, to give a reason of the hope that is in us; let us rightly understand, and then readily declare, what we do in God's service, and why we do it. And while in this world, we always shall have to confess, that our sins have provoked the wrath of God. All our sufferings spring from thence, and all our comforts from his unmerited mercy. However the work may seem to be hindered, yet the Lord Jesus Christ is carrying it on, his people are growing unto a holy temple in the Lord, for a habitation of God through the Spirit.

Ezra 5 Commentary - Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible

CHAPTER 5

Ezra 5:1-17 . ZERUBBABEL AND JESHUA SET FORWARD THE BUILDING OF THE TEMPLE IN THE REIGN OF DARIUS

.

1. Then the prophets . . . prophesied . . . in the name of the God of Israel--From the recorded writings of Haggai and Zechariah, it appears that the difficulties experienced and the many obstacles thrown in the way had first cooled the zeal of the Jews in the building of the temple, and then led to an abandonment of the work, under a pretended belief that the time for rebuilding it had not yet come ( Haggai 1:2-11 ). For fifteen years the work was completely suspended. These two prophets upbraided them with severe reproaches for their sloth, negligence, and worldly selfishness ( Haggai 1:4 ), threatened them with severe judgments if they continued backward, and promised that they would be blessed with great national prosperity if they resumed and prosecuted the work with alacrity and vigor.
Zechariah the son of Iddo--that is, grandson ( Zechariah 1:1 ).

2. Then rose up Zerubbabel . . . and Jeshua . . . began to build the house of God--The strong appeals and animating exhortations of these prophets gave a new impulse to the building of the temple. It was in the second year of the reign of Darius Hystaspes that the work, after a long interruption, was resumed.

3, 4. At the same time came to them Tatnai, governor on this side the river--The Persian empire west of the Euphrates included at this time Syria, Arabia, Egypt, Phoenicia, and other provinces subject to Darius. The empire was divided into twenty provinces, called satrapies. Syria formed one satrapy, inclusive of Palestine, Phoenicia, and Cyprus, and furnished an annual revenue of three hundred fifty talents. It was presided over by a satrap or viceroy, who at this time resided at Damascus. Though superior to the native governors of the Jews appointed by the Persian king, he never interfered with their internal government except when there was a threatened disturbance of order and tranquillity. Tatnai, the governor (whether this was a personal name or an official title is unknown), had probably been incited by the complaints and turbulent outrages of the Samaritans against the Jews; but he suspended his judgment, and he prudently resolved to repair to Jerusalem, that he might ascertain the real state of matters by personal inspection and enquiry, in company with another dignified officer and his provincial council.

5-17. But the eye of their God was upon the elders of the Jews, &c.--The unusual presence, the imposing suite, the authoritative enquiries of the satrap appeared formidable, and might have produced a paralyzing influence or led to disastrous consequences, if he had been a partial and corrupt judge or actuated by unfriendly feelings towards the Jewish cause. The historian, therefore, with characteristic piety, throws in this parenthetical verse to intimate that God averted the threatening cloud and procured favor for the elders or leaders of the Jews, that they were not interrupted in their proceedings till communications with the court should be made and received. Not a word was uttered to dispirit the Jews or afford cause of triumph to their opponents. Matters were to go on till contrary orders arrived from Babylon. After surveying the work in progress, he inquired: first, by what authority this national temple was undertaken; and, secondly, the names of the principal promoters and directors of the undertaking. To these two heads of enquiry the Jews returned ready and distinct replies. Then having learned that it originated in a decree of Cyrus, who had not only released the Jewish exiles from captivity and permitted them to return to their own land for the express purpose of rebuilding the house of God, but, by an act of royal grace, had restored to them the sacred vessels which Nebuchadnezzar had carried off as trophies from the former temple, Tatnai transmitted all this information in an official report to his imperial master, accompanying it with a recommendatory suggestion that search should be made among the national archives at Babylon for the original decree of Cyrus, that the truth of the Jews' statement might be verified. The whole conduct of Tatnai, as well as the general tone of his despatch, is marked by a sound discretion and prudent moderation, free from any party bias, and evincing a desire only to do his duty. In all respects he appears in favorable contrast with his predecessor, Rehum ( Ezra 4:9 ).

8. the house of the great God, which is builded with great stones--literally, "stones of rolling"; that is, stones of such extraordinary size that they could not be carried--they had to be rolled or dragged along the ground.

13. Cyrus the king . . . made a decree--The Jews were perfectly warranted according to the principles of the Persian government to proceed with the building in virtue of Cyrus' edict. For everywhere a public decree is considered as remaining in force until it is revoked but the "laws of the Medes and Persians changed not" [ Daniel 6:8 Daniel 6:12 Daniel 6:15 ].

16. Then came . . . Shesh-bazzar . . . since that time even until now hath it been in building--This was not a part of the Jews' answer--they could not have said this, knowing the building had long ceased. But Tatnai used these expressions in his report, either looking on the stoppage as a temporary interruption, or supposing that the Jews were always working a little, as they had means and opportunities.