Compare Translations for Ezra 5:12

Ezra 5:12 KJV
But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath , he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 KJV  |  Read Ezra 5:12 KJV in parallel  |  Interlinear view
Ezra 5:12 NAS
'But because our fathers had provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Read Ezra 5 NAS  |  Read Ezra 5:12 NAS in parallel  |  Interlinear view
Ezra 5:12 NKJV
But because our fathers provoked the God of heaven to wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and carried the people away to Babylon.
Read Ezra 5 NKJV  |  Read Ezra 5:12 NKJV in parallel  
Ezra 5:12 NLT
But because our ancestors angered the God of heaven, he abandoned them to King Nebuchadnezzar of Babylon, who destroyed this Temple and exiled the people to Babylonia.
Read Ezra 5 NLT  |  Read Ezra 5:12 NLT in parallel  
Ezra 5:12 NRS
But because our ancestors had angered the God of heaven, he gave them into the hand of King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Read Ezra 5 NRS  |  Read Ezra 5:12 NRS in parallel  
Ezra 5:12 ASV
But after that our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 ASV  |  Read Ezra 5:12 ASV in parallel  
Ezra 5:12 BBE
But when the God of heaven was moved to wrath by our fathers, he gave them up into the hands of Nebuchadnezzar, king of Babylon, the Chaldaean, who sent destruction on this house and took the people away into Babylon.
Read Ezra 5 BBE  |  Read Ezra 5:12 BBE in parallel  
Ezra 5:12 CJB
But because our ancestors provoked the God of heaven, he handed them over to N'vukhadnetzar king of Bavel, the Kasdi; he destroyed this house and carried the people off to Bavel.
Read Ezra 5 CJB  |  Read Ezra 5:12 CJB in parallel  
Ezra 5:12 RHE
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he delivered them into the hands of Nabuchodonosor the king of Babylon the Chaldean: and he destroyed this house, and carried away the people to Babylon.
Read Ezra 5 RHE  |  Read Ezra 5:12 RHE in parallel  
Ezra 5:12 ELB
Aber seitdem unsere Väter den Gott des Himmels gereizt haben, hat er sie in die Hand Nebukadnezars, des Königs von Babel, des Chaldäers, gegeben, und er hat dieses Haus zerstört und das Volk nach Babel weggeführt.
Read Ezra 5 ELB  |  Read Ezra 5:12 ELB in parallel  
Ezra 5:12 ESV
But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Read Ezra 5 ESV  |  Read Ezra 5:12 ESV in parallel  
Ezra 5:12 GDB
Ma dopo che i nostri padri ebbero provocato ad ira l’Iddio del cielo, egli li diede nelle mani di Nebucadnesar, re di Babilonia, Caldeo, il qual distrusse questa Casa, e menò in cattività il popolo di essa in Babilonia.
Read Ezra 5 GDB  |  Read Ezra 5:12 GDB in parallel  
Ezra 5:12 GW
But because our ancestors made the God of heaven angry, he handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon (a Chaldean). So Nebuchadnezzar destroyed this temple and deported its people to Babylon.
Read Ezra 5 GW  |  Read Ezra 5:12 GW in parallel  
Ezra 5:12 GNT
But because our ancestors made the God of Heaven angry, he let them be conquered by King Nebuchadnezzar of Babylonia, a king of the Chaldean dynasty. The Temple was destroyed, and the people were taken into exile in Babylonia.
Read Ezra 5 GNT  |  Read Ezra 5:12 GNT in parallel  
Ezra 5:12 HNV
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nevukhadnetztzar king of Bavel, the Kasdai, who destroyed this house, and carried the people away into Bavel.
Read Ezra 5 HNV  |  Read Ezra 5:12 HNV in parallel  
Ezra 5:12 CSB
But since our fathers angered the God of heaven, He handed them over to King Nebuchadnezzar of Babylon, the Chaldean, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Read Ezra 5 CSB  |  Read Ezra 5:12 CSB in parallel  
Ezra 5:12 BLA
Pero como nuestros padres provocaron a ira al Dios del cielo, El los entregó en mano de Nabucodonosor, rey de Babilonia, el caldeo, quien destruyó este templo, y deportó al pueblo a Babilonia.
Read Ezra 5 BLA  |  Read Ezra 5:12 BLA in parallel  
Ezra 5:12 RVR
Mas después que nuestros padres ensañaron al Dios de los cielos, él los entregó en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, Caldeo, el cual destruyó esta casa, é hizo trasportar el pueblo á Babilonia.
Read Ezra 5 RVR  |  Read Ezra 5:12 RVR in parallel  
Ezra 5:12 LSG
Mais apr?s que nos p?res eurent irrit? le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nebucadnetsar, roi de Babylone, le Chald?en, qui d?truisit cette maison et emmena le peuple captif ? Babylone.
Read Ezra 5 LSG  |  Read Ezra 5:12 LSG in parallel  
Ezra 5:12 LUT
Da aber unsre Väter den Gott des Himmels erzürnten, gab er sie in die Hand Nebukadnezars, des Königs zu Babel, des Chaldäers; der zerbrach dies Haus und führte das Volk weg gen Babel.
Read Ezra 5 LUT  |  Read Ezra 5:12 LUT in parallel  
Ezra 5:12 NCV
But our ancestors made the God of heaven angry, so he handed them over to Nebuchadnezzar king of Babylon, who destroyed this Temple and took the people to Babylon as captives.
Read Ezra 5 NCV  |  Read Ezra 5:12 NCV in parallel  
Ezra 5:12 NIRV
But our people made the God of heaven angry. So he handed them over to Nebuchadnezzar from Chaldea. He was king of Babylonia. He destroyed this temple. He forced the Jews to leave their own country. He took them away to Babylonia.
Read Ezra 5 NIRV  |  Read Ezra 5:12 NIRV in parallel  
Ezra 5:12 NIV
But because our fathers angered the God of heaven, he handed them over to Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Read Ezra 5 NIV  |  Read Ezra 5:12 NIV in parallel  
Ezra 5:12 OST
Mais, après que nos pères eurent irrité le Dieu des cieux, il les livra entre les mains de Nébucadnetsar, roi de Babylone, le Caldéen, qui détruisit cette maison et transporta le peuple à Babylone.
Read Ezra 5 OST  |  Read Ezra 5:12 OST in parallel  
Ezra 5:12 RSV
But because our fathers had angered the God of heaven, he gave them into the hand of Nebuchadnez'zar king of Babylon, the Chalde'an, who destroyed this house and carried away the people to Babylonia.
Read Ezra 5 RSV  |  Read Ezra 5:12 RSV in parallel  
Ezra 5:12 RIV
Ma avendo i nostri padri provocato ad ira l’Iddio del cielo, Iddio li diede in mano di Nebucadnetsar, re di Babilonia, il Caldeo, il quale distrusse questa casa, e menò il popolo in cattività a Babilonia.
Read Ezra 5 RIV  |  Read Ezra 5:12 RIV in parallel  
Ezra 5:12 SEV
Mas después que nuestros padres se ensañaron contra el Dios de los cielos, él los entregó en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, caldeo, el cual destruyó esta Casa, e hizo transportar el pueblo a Babilonia.
Read Ezra 5 SEV  |  Read Ezra 5:12 SEV in parallel  
Ezra 5:12 SVV
Maar nadat onze vaders den God des hemels hadden vertoornd, heeft Hij hen gegeven in de hand van Nebukadnezar, den koning van Babel, den Chaldeeer; dewelke dat huis heeft vernield, en het volk naar Babel weggevoerd.
Read Ezra 5 SVV  |  Read Ezra 5:12 SVV in parallel  
Ezra 5:12 DBY
But after that our fathers had provoked the God of the heavens to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, and he destroyed this house, and carried the people away unto Babylon.
Read Ezra 5 DBY  |  Read Ezra 5:12 DBY in parallel  
Ezra 5:12 VUL
postquam autem ad iracundiam provocaverunt patres nostri Deum caeli et tradidit eos in manu Nabuchodonosor regis Babylonis Chaldei domum quoque hanc destruxit et populum eius transtulit in Babylonem
Read Ezra 5 VUL  |  Read Ezra 5:12 VUL in parallel  
Ezra 5:12 MSG
But our ancestors made the God of the heavens really angry and he turned them over to Nebuchadnezzar, king of Babylon, the Chaldean, who knocked this Temple down and took the people to Babylon in exile.
Read Ezra 5 MSG  |  Read Ezra 5:12 MSG in parallel  
Ezra 5:12 WBT
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 WBT  |  Read Ezra 5:12 WBT in parallel  
Ezra 5:12 TMB
But after our fathers had provoked the God of heaven unto wrath, He gave them into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 TMB  |  Read Ezra 5:12 TMB in parallel  
Ezra 5:12 TNIV
But because our ancestors angered the God of heaven, he gave them into the hands of Nebuchadnezzar the Chaldean, king of Babylon, who destroyed this temple and deported the people to Babylon.
Read Ezra 5 TNIV  |  Read Ezra 5:12 TNIV in parallel  
Ezra 5:12 WEB
But after that our fathers had provoked the God of heaven to wrath, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, the Chaldean, who destroyed this house, and carried the people away into Babylon.
Read Ezra 5 WEB  |  Read Ezra 5:12 WEB in parallel  
Ezra 5:12 WYC
But after that our fathers had stirred [the] God of heaven and of earth to wrathfulness, he betook them in(to) the hand of Nebuchadnezzar, (the) Chaldean, king of Babylon; and he destroyed this house, and translated the people thereof into Babylon (and carried off the people to Babylon).
Read Ezra 5 WYC  |  Read Ezra 5:12 WYC in parallel  
Ezra 5:12 YLT
but after that our fathers made the God of heaven angry, he gave them into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon the Chaldean, and this house he destroyed, and the people he removed to Babylon;
Read Ezra 5 YLT  |  Read Ezra 5:12 YLT in parallel  

Ezra 5 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 5

The leaders forward the building of the temple. (1,2) letter against the Jews. (3-17)

Verses 1-2 The building of the temple was stopped about fifteen years. Then they had two good ministers, who urged them to go on with the work. It is a sign that God has mercy in store for a people, when he raises up prophets to be helpers in the way and work of God, as guides, overseers, and rulers. In Haggai, we see what great things God does by his word, which he magnifies above all his name, and by his Spirit working with it.

Verses 3-17 While employed in God's work, we are under his special protection; his eye is upon us for good. This should keep us to our duty, and encourage us therein, when difficulties are ever so discouraging. The elders of the Jews gave the Samaritans an account of their proceedings. Let us learn hence, with meekness and fear, to give a reason of the hope that is in us; let us rightly understand, and then readily declare, what we do in God's service, and why we do it. And while in this world, we always shall have to confess, that our sins have provoked the wrath of God. All our sufferings spring from thence, and all our comforts from his unmerited mercy. However the work may seem to be hindered, yet the Lord Jesus Christ is carrying it on, his people are growing unto a holy temple in the Lord, for a habitation of God through the Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use