Compare Translations for Galatians 6:1

1 Brothers, if someone is caught in any wrongdoing, you who are spiritual should restore such a person with a gentle spirit, watching out for yourselves so you won't be tempted also.
1 Brothers,if anyone is caught in any transgression, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Keep watch on yourself, lest you too be tempted.
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
1 Live creatively, friends. If someone falls into sin, forgivingly restore him, saving your critical comments for yourself. You might be needing forgiveness before the day's out.
1 Brethren, even if anyone is caught in any trespass, you who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; each one looking to yourself, so that you too will not be tempted.
1 Brothers and sisters, if someone is caught in a sin, you who live by the Spirit should restore that person gently. But watch yourselves, or you also may be tempted.
1 Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual restore such a one in a spirit of gentleness, considering yourself lest you also be tempted.
1 Dear brothers and sisters, if another believer is overcome by some sin, you who are godly should gently and humbly help that person back onto the right path. And be careful not to fall into the same temptation yourself.
1 My friends, if anyone is detected in a transgression, you who have received the Spirit should restore such a one in a spirit of gentleness. Take care that you yourselves are not tempted.
1 Brethren, even if a man be overtaken in any trespass, ye who are spiritual, restore such a one in a spirit of gentleness; looking to thyself, lest thou also be tempted.
1 Brothers, if a man is taken in any wrongdoing, you who are of the Spirit will put such a one right in a spirit of love; keeping watch on yourself, for fear that you yourself may be tested.
1 Brothers and sisters, if a person is caught doing something wrong, you who are spiritual should restore someone like this with a spirit of gentleness. Watch out for yourselves so you won't be tempted too.
1 Brothers and sisters, if a person is caught doing something wrong, you who are spiritual should restore someone like this with a spirit of gentleness. Watch out for yourselves so you won't be tempted too.
1 Brothers, suppose someone is caught doing something wrong. You who have the Spirit should set him right, but in a spirit of humility, keeping an eye on yourselves so that you won't be tempted too.
1 Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest *thou* also be tempted.
1 My friends, if someone is caught in any kind of wrongdoing, those of you who are spiritual should set him right; but you must do it in a gentle way. And keep an eye on yourselves, so that you will not be tempted, too.
1 My friends, if someone is caught in any kind of wrongdoing, those of you who are spiritual should set him right; but you must do it in a gentle way. And keep an eye on yourselves, so that you will not be tempted, too.
1 Brothers and sisters, if a person gets trapped by wrongdoing, those of you who are spiritual should help that person turn away from doing wrong. Do it in a gentle way. At the same time watch yourself so that you also are not tempted.
1 Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren't tempted.
1 Brethren, if anyone is overtaken in a fault, ye who are spiritual restore such a one in the spirit of meekness, considering thyself lest thou also be tempted.
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye which are spiritual, restore such an one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted .
1 Brothers, even if a person is caught in some trespass, you [who are] spiritual restore such a person in a spirit of humility, looking out for yourself, lest you also be tempted.
1 Brothers and sisters, if someone in your group does something wrong, you who are spiritual should go to that person and gently help make him right again. But be careful, because you might be tempted to sin, too.
1 Brothers and sisters, what if someone is caught in a sin? Then you who are guided by the Spirit should correct that person. Do it in a gentle way. But be careful. You could be tempted too.
1 My friends, if anyone is detected in a transgression, you who have received the Spirit should restore such a one in a spirit of gentleness. Take care that you yourselves are not tempted.
1 Brethren, and if a man be overtaken in any fault, you, who are spiritual, instruct such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.
1 Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Look to yourself, lest you too be tempted.
1 Brethren, if a man is overtaken in any trespass, you who are spiritual should restore him in a spirit of gentleness. Look to yourself, lest you too be tempted.
1 Ἀδελφοί, ἐὰν καὶ προλημφθῇ ἄνθρωπος ἔν τινι παραπτώματι, ὑμεῖς οἱ πνευματικοὶ καταρτίζετε τὸν τοιοῦτον ἐν πνεύματι πραΰτητος, σκοπῶν σεαυτόν, μὴ καὶ σὺ πειρασθῇς.
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye who are spiritual restore such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye who are spiritual restore such a one in the spirit of meekness, considering thyself, lest thou also be tempted.
1 Brethren yf eny ma be fallen by chauce into eny faute: ye which are spirituall helpe to amende him in the sprete of meknes: consyderynge thy silfe lest thou also be tempted.
1 fratres et si praeoccupatus fuerit homo in aliquo delicto vos qui spiritales estis huiusmodi instruite in spiritu lenitatis considerans te ipsum ne et tu tempteris
1 fratres et si praeoccupatus fuerit homo in aliquo delicto vos qui spiritales estis huiusmodi instruite in spiritu lenitatis considerans te ipsum ne et tu tempteris
1 Brethren, if a man be overtaken in a fault, ye who are spiritual, restore such one in the spirit of meekness; considering thyself, lest thou also be tempted.
1 Brothers, even if a man is caught in some fault, you who are spiritual must restore such a one in a spirit of gentleness; looking to yourself so that you also aren't tempted.
1 Brethren, if anybody be detected in any misconduct, you who are spiritual should restore such a one in a spirit of meekness. And let each of you keep watch over himself, lest he also fall into temptation.
1 Brethren, if a man be occupied in any guilt, ye that be spiritual, inform ye such one in spirit of softness, beholding thyself, lest that thou be tempted. [+Brethren, and if a man be before occupied, or overcome, in any guilt, or trespass, ye that be spiritual, teach such a manner man in the spirit of softness, or meekness, beholding thyself, that and thou be not tempted.]
1 Brethren, if a man also may be overtaken in any trespass, ye who [are] spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself -- lest thou also may be tempted;

Galatians 6:1 Commentaries