1 Re 10:29

29 E due coppie di cavalli erano comperate e tratte fuor di Egitto per seicento sicli d’argento, e ciascun cavallo per cencinquanta. Così, per le mani di que’ fattori, se ne traeva fuori per tutti i re degli Hittei, e per i re della Siria.

1 Re 10:29 Meaning and Commentary

1 Kings 10:29

And a chariot came up and went out of Egypt for six hundred
shekels of silver
Which, reckoning at two shillings and six pence a shekel, amounted to seventy five pounds; but a shekel was not worth more than two shillings and four pence farthing:

and an horse for one hundred and fifty;
and this being the fourth part of the above sum, the Jews gather from hence that there were four horses in a chariot; the horses must be reckoned one with another, the whole collection of them, or otherwise no doubt but one horse was better than another; and it was a pretty large price to give for a horse in those times; which, taking a shekel at the lowest rate, must be upwards of ten pounds; and which is too great a sum still for a custom or tribute to be paid for them, whether to Pharaoh or Solomon, as some understand it:

and so for all the kings of the Hittites;
perhaps the same with the kings of Arabia, ( 1 Kings 10:15 ) and for the kings of Syria; those of Damascus, Zobah

did they bring them out by their means;
that is, by the means of Solomon's merchants, who bought them out of Egypt, and sold them to these kings.

1 Re 10:29 In-Context

27 Ed il re fece che l’argento era in Gerusalemme in quantità come le pietre; ed i cedri come i sicomori che son per la campagna.
28 Ora, quant’è alla tratta de’ cavalli, e del filo che Salomone avea di Egitto, i fattori del re prendevano il filo a certo prezzo.
29 E due coppie di cavalli erano comperate e tratte fuor di Egitto per seicento sicli d’argento, e ciascun cavallo per cencinquanta. Così, per le mani di que’ fattori, se ne traeva fuori per tutti i re degli Hittei, e per i re della Siria.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.