1 Re 10:28

28 Ora, quant’è alla tratta de’ cavalli, e del filo che Salomone avea di Egitto, i fattori del re prendevano il filo a certo prezzo.

1 Re 10:28 Meaning and Commentary

1 Kings 10:28

And Solomon had horses brought out of Egypt
To mount his horsemen with, and draw his chariots; which seems contrary to the command in ( Deuteronomy 17:16 )

and linen yarn; the king's merchants received the linen yarn at a
price;
or rather linen itself; or linen garments, as Ben Gersom; linen being the staple commodity of Egypt, see ( Isaiah 19:9 ) , but no mention is made of yarn in ( 2 Chronicles 9:28 ) , and the word rendered "linen yarn" signifies a confluence or collection of waters and other things; and the words may be rendered, "as for the collection, the king's merchants received the collection at a price"; that is, the collection of horses, a large number of them got together for sale; these they took at a price set upon them F8, which is as follows.


FOOTNOTES:

F8 Vid. Braunium de Vest. Sacerdot. Heb. l. 1. c. 8. sect. 9, 10, 11.

1 Re 10:28 In-Context

26 E Salomone adunò carri e cavalieri; ed ebbe mille quattrocento carri, e dodicimila cavalieri, i quali egli stanziò per le città ordinate per li carri, ed appresso di sè in Gerusalemme.
27 Ed il re fece che l’argento era in Gerusalemme in quantità come le pietre; ed i cedri come i sicomori che son per la campagna.
28 Ora, quant’è alla tratta de’ cavalli, e del filo che Salomone avea di Egitto, i fattori del re prendevano il filo a certo prezzo.
29 E due coppie di cavalli erano comperate e tratte fuor di Egitto per seicento sicli d’argento, e ciascun cavallo per cencinquanta. Così, per le mani di que’ fattori, se ne traeva fuori per tutti i re degli Hittei, e per i re della Siria.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.