2 Re 1:8

8 Ed essi gli dissero: Egli è un uomo velloso, ch’è cinto di una cintura di cuoio sopra i lombi. Allora egli disse: Egli è Elia Tisbita.

2 Re 1:8 Meaning and Commentary

2 Kings 1:8

And they answered him, he was an hairy man
Either the hair of his head and beard were grown very long, having been much neglected for a great while; or he had an hairy garment on, either of goats' hair, such as the Chinese wear F6, whose women spin it, see ( Exodus 35:26 ) and of which garments are made; or of camels' hair, such as John the Baptist wore, who came in his spirit and power, and imitated him in his dress, being also, as Elijah here, girt with a girdle of leather about his loins:
for more expeditious travelling, not for warmth, the climate being hot: and he said, it is Elijah the Tishbite;
for he had seen him formerly in his father's court in this dress.


FOOTNOTES:

F6 Semedo's History of China, part 1. ch. 3.

2 Re 1:8 In-Context

6 Ed essi gli dissero: Un uomo ci è venuto incontro, il quale ci ha detto: Andate, ritornate al re che vi ha mandati, e ditegli: Così ha detto il Signore: Mandi tu a domandar Baal-zebub, dio di Ecron, perchè non vi sia Dio alcuno in Israele? perciò, tu non iscenderai dal letto, sopra il quale tu sei salito; anzi, per certo tu morrai.
7 Ed egli disse loro: Quale è il portamento di colui che vi è venuto incontro, e vi ha dette coteste parole?
8 Ed essi gli dissero: Egli è un uomo velloso, ch’è cinto di una cintura di cuoio sopra i lombi. Allora egli disse: Egli è Elia Tisbita.
9 E mandò a lui un capitano di cinquant’uomini, con la sua cinquantina. Ed ecco, egli sedeva in su la sommità del monte. E quello gli disse: Uomo di Dio, il re ha detto che tu scenda.
10 Ed Elia rispose, e disse al capitano de’ cinquant’uomini: Se pure io sono uomo di Dio, caggia fuoco dal cielo, e consumi te, e la tua cinquantina. E cadde fuoco dal cielo, e consumò lui, e la sua cinquantina.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.