Atti 22:2

2 Ora, quando ebbero udito ch’egli parlava loro in lingua ebrea, tanto più fecero silenzio. Poi disse:

Atti 22:2 Meaning and Commentary

Acts 22:2

And when they heard that he spake in the Hebrew tongue to
them (See Gill on Acts 21:40).

they kept the more silence;
it being their mother tongue, and which they best understood; and which the captain and the Roman soldiers might not so well under stand; and chiefly because the Hellenistic language was not so agreeable to them, nor the Hellenistic Jews, who spoke the Greek language, and used the Greek version of the Bible; and such an one they took Paul to be, besides his being a Christian; wherefore when they heard him speak in the Hebrew tongue, it conciliated their minds more to him, at least engaged their attention the more to what he was about to say:

and he saith;
the Syriac and Ethiopic versions add, "to them", as follows.

Atti 22:2 In-Context

1 Uomini fratelli, e padri, ascoltate ciò che ora vi dico a mia difesa.
2 Ora, quando ebbero udito ch’egli parlava loro in lingua ebrea, tanto più fecero silenzio. Poi disse:
3 Io certo son uomo Giudeo, nato in Tarso di Cilicia, ed allevato in questa città a’ piedi di Gamaliele, ammaestrato secondo l’isquisita maniera della legge de’ padri, zelatore di Dio, come voi tutti siete oggi.
4 Ed ho perseguitata questa professione sino alla morte, mettendo ne’ legami, ed in prigione uomini e donne.
5 Come mi son testimoni il sommo sacerdote, e tutto il concistoro degli anziani; da cui eziandio avendo ricevute lettere a’ fratelli, io andava in Damasco, per menar prigioni in Gerusalemme quegli ancora ch’erano quivi, acciocchè fosser puniti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.