Esodo 27:7

7 E mettansi quelle stanghe di esso agli anelli; e sieno le stanghe a’ due lati dell’Altare, quando si avrà da portare.

Esodo 27:7 Meaning and Commentary

Exodus 27:7

And the staves shall be put into the rings
Not into the rings of the grate, as Jarchi and others: though Dr. Lightfoot F6 thinks these came out of each corner through the altar frame, and hung out of the frame, and in these the staves being put, made the frame and the grate sure together, and so they were also carried together; but it seems rather, that as the grate had rings peculiar to that, to let it down and take it up, and with which it was carried, with a purple cloth covered over it, ( Numbers 4:13 ) so the altar had rings peculiar to that on the sides of it, into which these staves were put:

and the staves shall be upon the two sides of the altar, to bear it;
and which shows that the rings into which these were put were not the rings of the grate, for they were at the four corners of it, which hung upon the four horns of it; whereas the staves were on the two sides of it, in order to bear it from place to place, which was done by the Levites; and was typical of the ministers of the Gospel bearing the name of Christ, and spreading the doctrine of his sacrifice and satisfaction, in the world, which is the main and fundamental doctrine of the Gospel.


FOOTNOTES:

F6 Works, vol. 1. p. 722.

Esodo 27:7 In-Context

5 E mettila disotto al procinto dell’Altare a basso; e sia quella rete fino a mezzo l’Altare.
6 Fa’ ancora delle stanghe per l’Altare, di legno di Sittim, e coprile di rame.
7 E mettansi quelle stanghe di esso agli anelli; e sieno le stanghe a’ due lati dell’Altare, quando si avrà da portare.
8 Fallo di tavole, vuoto; facciasi come ti è stato mostrato in sul monte.
9 Fa’ ancora il Cortile del Tabernacolo; dal lato Australe verso il Mezzodì abbia il Cortile cento cubiti di lunghezza di cortine di fin lino ritorto; abbiane tanto da un lato;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.