Genesi 28:3

3 E l’Iddio Onnipotente ti benedica, e ti faccia fruttare, e crescere; talchè tu diventi una raunanza di popoli.

Genesi 28:3 Meaning and Commentary

Genesis 28:3

And God Almighty bless thee
This is not a new blessing, distinct from that in ( Genesis 28:1 ) , but the same; there it is expressed in general, here the particulars of it are given; and by which it appears, that Isaac's blessing Jacob was a prayer, wishing a blessing from God upon him, and was the prayer of faith, delivered out under the spirit of prophecy; and they are blessed indeed that are blessed of God, and they must needs be blessed who are blessed by the Almighty; for what is it he cannot do or give? The Targum of Jonathan adds,

``with much riches;''
but no doubt all kind of blessings are included, both temporal and spiritual: and make thee fruitful, and multiply thee;
with a numerous offspring: that thou mayest be a multitude of people;
or an "assembly" or "congregation" F7 of them; which may all unite in one body and make one nation, as the twelve tribes descending from Jacob did.
FOOTNOTES:

F7 (lhql) "in Coetum", Pagninus, Montanus

Genesi 28:3 In-Context

1 ISACCO adunque chiamò Giacobbe, e lo benedisse, e gli comandò, e gli disse: Non prender moglie delle figliuole di Canaan.
2 Levati, vattene in Paddan-aram, alla casa di Betuel, padre di tua madre, e prenditi di là moglie, delle figliuole di Labano, fratello di tua madre.
3 E l’Iddio Onnipotente ti benedica, e ti faccia fruttare, e crescere; talchè tu diventi una raunanza di popoli.
4 E ti dia la benedizione di Abrahamo; a te, ed alla tua progenie teco; acciocchè tu possegga il paese dove sei andato peregrinando, il quale Iddio donò ad Abrahamo.
5 Isacco adunque ne mandò Giacobbe; ed egli si ne andò in Paddan-aram, a Labano, figliuolo di Betuel, Sirio, fratello di Rebecca, madre di Giacobbe e di Esaù.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.