Genesi 28:4

4 E ti dia la benedizione di Abrahamo; a te, ed alla tua progenie teco; acciocchè tu possegga il paese dove sei andato peregrinando, il quale Iddio donò ad Abrahamo.

Genesi 28:4 Meaning and Commentary

Genesis 28:4

And give thee the blessing of Abraham, to thee, and to thy
seed with thee
Which was promised to Abraham, and was entailed upon Isaac and his seed, and now upon Jacob and his seed, which follows: that thou mayest inherit the land wherein thou art a stranger, which
God gave to Abraham;
the land of Canaan, which was given to Abraham by promise, but not in possession; he was a sojourner and stranger in it, and so Isaac had been all his days, and now Jacob, who through the blessing was become heir of it; but as yet neither he nor his posterity must enjoy it, but be strangers and sojourners in it, for the exercise of faith, and for the leading of their minds off of all earthly enjoyments, to the better and heavenly country God has provided for his people; see ( Hebrews 11:9 Hebrews 11:10 Hebrews 11:13 Hebrews 11:16 ) .

Genesi 28:4 In-Context

2 Levati, vattene in Paddan-aram, alla casa di Betuel, padre di tua madre, e prenditi di là moglie, delle figliuole di Labano, fratello di tua madre.
3 E l’Iddio Onnipotente ti benedica, e ti faccia fruttare, e crescere; talchè tu diventi una raunanza di popoli.
4 E ti dia la benedizione di Abrahamo; a te, ed alla tua progenie teco; acciocchè tu possegga il paese dove sei andato peregrinando, il quale Iddio donò ad Abrahamo.
5 Isacco adunque ne mandò Giacobbe; ed egli si ne andò in Paddan-aram, a Labano, figliuolo di Betuel, Sirio, fratello di Rebecca, madre di Giacobbe e di Esaù.
6 Ed Esaù vide che Isacco avea benedetto Giacobbe, e l’avea mandato in Paddan-aram, acciocchè di là si prendesse moglie; e che, benedicendolo, gli avea vietato e detto: Non prender moglie delle figliuole di Canaan;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.