Genesi 48:12

12 Poi Giuseppe, fattili levar d’appresso alle ginocchia di esso, s’inchinò con la faccia in terra.

Genesi 48:12 Meaning and Commentary

Genesis 48:12

And Joseph brought them out from between his knees
Either from between his own, where they were kneeling, as he was sitting, in order that they might be nearer his father, to receive his blessing by the putting on of his hands; or rather from between his father's knees, he, as Aben Ezra observes, sitting on the bed, having kissed and embraced them, they were still between his knees; and that they might not be burdensome to his aged father, leaning on his breast, and especially, in order to put them in a proper position for his benediction, he took them from thence, and placed them over against him to his right and left hand: and he bowed himself with his face to the earth;
in a civil way to his father, and in reverence of him; in a religious way to God, expressing his thankfulness for all favours to him and his, and as supplicating a blessing for his sons through his father, under a divine influence and direction.

Genesi 48:12 In-Context

10 Or gli occhi d’Israele erano gravi per la vecchiezza, talchè egli non potea vedere. E Giuseppe glieli fece appressare.
11 Ed egli li baciò, e li abbracciò. E Israele disse a Giuseppe: Io non pensava di veder mai più la tua faccia; ed ecco, Iddio mi ha fatto vedere eziandio della tua progenie.
12 Poi Giuseppe, fattili levar d’appresso alle ginocchia di esso, s’inchinò con la faccia in terra.
13 E li prese amendue, e pose Efraim alla sua destra, dalla sinistra d’Israele; e Manasse alla sua sinistra, dalla destra d’Israele; e così glieli fece appressare.
14 E Israele porse la sua man destra, e la pose sopra il capo di Efraim, ch’era il minore, e pose la sinistra sopra il capo di Manasse; e, benchè Manasse fosse il primogenito, nondimeno avvedutamente pose così le mani.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.