Geremia 5:26

26 Perciocchè fra il mio popolo si son trovati degli empi, che stanno a guato, a guisa che gli uccellatori se ne stanno cheti; e rizzano trappole da prendere uomini.

Geremia 5:26 Meaning and Commentary

Jeremiah 5:26

For among my people are found wicked men
Not a few only, but in general they appeared to be so, upon an inquiry into their character and conduct; for otherwise it would not have been so difficult to find a good man among them, as is suggested ( Jeremiah 5:1 ) , they lay wait as he that setteth snares;
or, "they look about" F3; that is, as Kimchi interprets it, every man looks in the ways, to see if a man passed by, that he might rob him of what he had; as a man that lays snares, or sets a trap to catch birds in: or, "everyone looks out, when they that lay snares rest" F4; and so they are more diligent and constant in catching men than such persons are in catching birds: they set a trap;
or "dig a pit, or ditch" F5; for men to fall in; see ( Psalms 7:15 ) : they catch men;
and rob them of their substance; or by their ill examples and counsels draw them into sin, and so into ruin; or circumvent them in trade and business.


FOOTNOTES:

F3 (rwvy) "aspicit", Vatablus, i. e. "quisque eorum", Piscator; "aspicient", Pagninus.
F4 (Myvwqy Kvk rwvy) "contemplatur quisque, cum quiescunt aucupes", De Dieu; so Ben Melech; "et cum resident aucupes", Piscator, Gataker; "sit quiet and unmoved, that they may not frighten the birds by any noise, watching and expecting when they would get into the net"; so Gussetius.
F5 (tyxvm wbyuh) "fodiunt foveas", Tigurine version.

Geremia 5:26 In-Context

24 e non han detto nel cuor loro: Deh! temiamo il Signore Iddio nostro, che dà la pioggia della prima e dell’ultima stagione, al suo tempo; che ci conserva le settimane ordinate per la mietitura.
25 Le vostre iniquità hanno stornate queste cose, e i vostri peccati vi han divietato il bene.
26 Perciocchè fra il mio popolo si son trovati degli empi, che stanno a guato, a guisa che gli uccellatori se ne stanno cheti; e rizzano trappole da prendere uomini.
27 Come la gabbia è piena di uccelli, così le case loro son piene d’inganno; perciò, sono aggranditi, ed arricchiti.
28 Son divenuti grassi, e lisci; e pure ancora hanno passati di mali accidenti; non fanno ragione alcuna, non pure all’orfano, e pur prosperano; e non fanno diritto a’ poveri.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.