Giosué 6:3

3 Voi dunque, quanti siete uomini di guerra, circuite la città, aggirandola una volta.

Giosué 6:3 Meaning and Commentary

Joshua 6:3

And ye shall compass the city, all [ye] men of war
Joshua their chief commander under the Lord, and all that were able to make war, even all above twenty years of age; these were to compass the city, not in the form of a siege, but by a procession around it:

[and] go round about the city once;
or one time, for the first once in a day, and no more:

thus shall thou do six days;
one after another; that is, go round it, once every day, for such a time. This order was given, according to the Jews F23, the twenty second of Nisan, after the feast of unleavened bread was over.


FOOTNOTES:

F23 Seder Olam Rabba, c. 11. p. 31.

Giosué 6:3 In-Context

1 OR Gerico era serrata ed abbarrata, per tema de’ figliuoli d’Israele; niuno ne usciva, e niuno vi entrava.
2 E il Signore disse a Giosuè: Vedi, io ti do nelle mani Gerico, e il suo re, e la sua gente di valore.
3 Voi dunque, quanti siete uomini di guerra, circuite la città, aggirandola una volta.
4 Fa’ così per sei giorni. E sette sacerdoti portino davanti all’Arca sette trombe da sonar suono d’allegrezza; e al settimo giorno circuite la città sette volte, e suonino i sacerdoti con le trombe.
5 E quando soneranno alla distesa col corno da sonar suono d’allegrezza, e voi udirete il suon delle trombe, sclami tutto il popolo con gran grida; e le mura della città caderanno sotto di sè, e il popolo vi salirà dentro, ciascuno dirincontro a sè.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.