Giosué 6:2

2 E il Signore disse a Giosuè: Vedi, io ti do nelle mani Gerico, e il suo re, e la sua gente di valore.

Giosué 6:2 Meaning and Commentary

Joshua 6:2

And the Lord said unto Joshua
The same divine Person called in the preceding chapter the Captain of the Lord's host, ( Joshua 5:14 ) , now with him, and who gave him the following orders, instructions, and assurances:

see, I have given into thy hand Jericho, and the king thereof:
which might be concluded from the fear that was fallen upon the inhabitants of the city and their king, and from their shutting themselves up so closely, not daring to come out against Israel: and especially from this declaration and promise of the Lord; and which should be done in such a manner, as that it would clearly appear to be of the Lord, and not men:

[and] the mighty men of valour;
the military men, the soldiers, or army that were under the command of the king of Jericho; or, as Kimchi reads it, "though" mighty men, yet they should not be able to defend the city, or hinder its falling into their hands; for what were they to the mighty God of Israel?

Giosué 6:2 In-Context

1 OR Gerico era serrata ed abbarrata, per tema de’ figliuoli d’Israele; niuno ne usciva, e niuno vi entrava.
2 E il Signore disse a Giosuè: Vedi, io ti do nelle mani Gerico, e il suo re, e la sua gente di valore.
3 Voi dunque, quanti siete uomini di guerra, circuite la città, aggirandola una volta.
4 Fa’ così per sei giorni. E sette sacerdoti portino davanti all’Arca sette trombe da sonar suono d’allegrezza; e al settimo giorno circuite la città sette volte, e suonino i sacerdoti con le trombe.
5 E quando soneranno alla distesa col corno da sonar suono d’allegrezza, e voi udirete il suon delle trombe, sclami tutto il popolo con gran grida; e le mura della città caderanno sotto di sè, e il popolo vi salirà dentro, ciascuno dirincontro a sè.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.