Isaia 3:1

1 Perciocchè, ecco, il Signore, il Signor degli eserciti, toglie via di Gerusalemme e di Giuda ogni sostegno ed appoggio; ogni sostegno di pane, ed ogni sostegno di acqua;

Isaia 3:1 Meaning and Commentary

Isaiah 3:1

For, behold, the Lord, the Lord of hosts
These titles of Jehovah, expressive of power and authority, are used to show that he is able to execute what he threatens to do; and the word "behold" is prefixed, to excite attention to what is about to be said: doth take away from Jerusalem, and from Judea;
the present tense is used for the future, because of the certainty of what would be done to the Jews, both in city and country; for as in the preceding chapter ( Isaiah 2:1-22 ) it is foretold what shall befall the antichristian party among the nations of the world, this is a prophecy of the destruction of the Jews by the Romans; at which time there would be a dreadful famine, signified by the taking away the stay and the staff, the whole stay of bread, and the whole stay
of water;
bread and water being the stay and staff of man's life, which support and maintain it; and, in case of disobedience, a famine was threatened this people very early, and in much such terms as here, ( Leviticus 26:26 ) and as there was a very sore famine at the siege of Jerusalem by Nebuchadnezzar, ( Jeremiah 52:6 ) so there was a very dreadful one when the city was besieged by the Romans, as related by Josephus, and predicted by Christ, ( Matthew 24:7 ) .

Isaia 3:1 In-Context

1 Perciocchè, ecco, il Signore, il Signor degli eserciti, toglie via di Gerusalemme e di Giuda ogni sostegno ed appoggio; ogni sostegno di pane, ed ogni sostegno di acqua;
2 il forte e il guerriero; il giudice e il profeta; e l’indovino e l’anziano;
3 il capitano di cinquantina, e l’uomo d’autorità, e il consigliere, e l’artefice industrioso, e l’uomo intendente nelle parole segrete.
4 Ed io farò, che de’ giovanetti saranno lor principi, e che de’ fanciulli li signoreggeranno.
5 E il popolo sarà oppressato l’uno dall’altro, e ciascuno dal suo prossimo; il fanciullo superbirà contro al vecchio, e il vile contro all’onorevole.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.