Isaia 3:4

4 Ed io farò, che de’ giovanetti saranno lor principi, e che de’ fanciulli li signoreggeranno.

Isaia 3:4 Meaning and Commentary

Isaiah 3:4

And I will give children [to be] their princes
Either in age, or in understanding, who are really so, or act like such; and in either sense, when this is the case, it is an unhappiness to a nation, ( Ecclesiastes 10:16 ) : and babes shall rule over them;
which is the same as before. The Targum is,

``the weak shall rule over them;''
such who are weak in their intellectuals, or are of mean pusillanimous spirits, "effeminate", as the Vulgate Latin version renders it; and so as "children" are opposed to the "ancient", that should be taken away, these are opposed to "men of might" and courage, who would now be wanting: or "men of illusions", as in the margin; such as were subtle as foxes, and should deceive them, and impose upon them, and were audacious and impudent, and would mock at them, and despise them. So Jarchi and Abarbinel; and according to this sense of the word the Septuagint, Syriac, and Arabic versions, render it, "mockers shall rule over them".

Isaia 3:4 In-Context

2 il forte e il guerriero; il giudice e il profeta; e l’indovino e l’anziano;
3 il capitano di cinquantina, e l’uomo d’autorità, e il consigliere, e l’artefice industrioso, e l’uomo intendente nelle parole segrete.
4 Ed io farò, che de’ giovanetti saranno lor principi, e che de’ fanciulli li signoreggeranno.
5 E il popolo sarà oppressato l’uno dall’altro, e ciascuno dal suo prossimo; il fanciullo superbirà contro al vecchio, e il vile contro all’onorevole.
6 Se alcuno prende un suo fratello, della casa di suo padre, dicendo: Tu hai una veste, sii nostro principe, e sia questa ruina sotto alla tua mano,
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.