Levitico 11:27

27 E di tutte le bestie che camminano a quattro piedi sienvi immonde tutte quelle che camminano sopra le lor branche; chiunque avrà toccato il corpo morto di tali bestie, sia immondo infino alla sera.

Levitico 11:27 Meaning and Commentary

Leviticus 11:27

Whatsoever goeth upon his paws
Or "the palms" F4 of his hands; meaning such creatures, whose feet are not divided into two parts, but into many, like the fingers of an hand, as apes, lions, bears, wolves, foxes, dogs, cats

among all manner of beasts that go on [all] four;
this is added, to distinguish them from fowl, such as are clean; who walk but on two feet, though their feet are divided into fingers or talons, and may be called hands on which they walk:

these [are] unclean unto you:
and as they might not be eaten, so neither touched, as follows:

whoso toucheth their carcass shall be unclean until the even;
(See Gill on Leviticus 11:24).


FOOTNOTES:

F4 (wypk le) "super volas suas", Pagninus, Montanus, "super manus suas", Munster, Tigurine version, Drusius.

Levitico 11:27 In-Context

25 E chiunque avrà portato del lor corpo morto lavi i suoi vestimenti, e sia immondo infino alla sera.
26 Di tutte le bestie domestiche sienvi immonde tutte quelle che hanno l’unghia fessa, ma non spartita in due, e che non ruminano; chiunque avrà toccati tali animali, sia immondo.
27 E di tutte le bestie che camminano a quattro piedi sienvi immonde tutte quelle che camminano sopra le lor branche; chiunque avrà toccato il corpo morto di tali bestie, sia immondo infino alla sera.
28 E chi avrà portato il lor corpo morto lavi i suoi vestimenti, e sia immondo infino alla sera; quelle bestie vi sono immonde.
29 E de’ rettili che van serpendo sopra la terra, sienvi immondi questi, cioè: ogni specie di donnola, e di topo, e di testuggine;
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.