Levitico 6:12

12 E sia il fuoco che sarà sopra l’Altare, tenuto del continuo acceso in esso; non lascisi giammai spegnere; e accenda il sacerdote ogni mattina delle legne sopra esso, e dispongavi gli olocausti sopra, e bruci sopra esso i grassi de’ sacrificii da render grazie.

Levitico 6:12 Meaning and Commentary

Leviticus 6:12

And the fire upon the altar shall be burning in it, it
shall not be put out
There were three fires, or piles of wood for fire continually; the first was a large one, on which the daily sacrifice was burnt; the second less, and called the pile of the incense, because they took from it fire in a censer to burn the morning and evening incense; and the third was only for preserving the fire that it might not go out: and of this it is written, ( Leviticus 6:12 ) F24; and Maimonides F25 observes, that some say, the first of these is meant by the burning all night, ( Leviticus 6:9 ) and the second by the fire of the altar burning in it, ( Leviticus 6:12 ) but his own sense is, the third is meant by it; and in the sense of R. Joses, these three fires were all burning upon the altar; the first was towards the east side of the altar, the second towards the southwest, as being nearer to the rise of the altar, where the priests were, and the third was made in any part of the altar as was thought fit F26; and this is the fire not to be put out, and he that quenched it, though but one coal, was to be beaten, yea, though it be brought down from the altar F1:

and the priest shall burn wood in it every morning:
until the fourth hour of the day, according to the Targum of Jonathan; that is, unto ten o'clock in the morning:

and lay the burnt offering in order upon it;
both morning and evening, and as often as any sacrifices of that kind were offered up:

and he shall burn thereon the fat of the peace offerings;
that which was upon the inwards and covered them, and upon the kidneys, and flanks, and caul of the liver; see ( Leviticus 3:3 Leviticus 3:4 ) .


FOOTNOTES:

F24 Maimon. Hilchot Tamidin, c. 2. sect. 4. Bartenora in Misn. Tamid, c. 2. sect. 4. & in Yoma, c. 4. sect. 6.
F25 In ib. sect. 5. & in Yoma, c. 4. sect. 6.
F26 Maimon. Hilchot Tamidin, c. 2. sect. 7, 8, 9.
F1 Ibid. sect. 6.

Levitico 6:12 In-Context

10 E vestasi il sacerdote il suo vestimento di lino, e vesta la sua carne delle mutande line; e levi le ceneri, nelle quali il fuoco avrà ridotto l’olocausto, consumandolo sopra l’Altare; e mettale allato all’Altare.
11 Poi spogli i suoi vestimenti, e vestane degli altri, e porti la cenere fuor del campo in luogo mondo.
12 E sia il fuoco che sarà sopra l’Altare, tenuto del continuo acceso in esso; non lascisi giammai spegnere; e accenda il sacerdote ogni mattina delle legne sopra esso, e dispongavi gli olocausti sopra, e bruci sopra esso i grassi de’ sacrificii da render grazie.
13 Arda il fuoco del continuo sopra l’Altare; non lascisi giammai spegnere.
14 Ora, quest’è la legge dell’offerta di panatica. Offeriscala uno de’ figliuoli di Aaronne, nel cospetto del Signore, davanti all’Altare.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.