Levitico 6:11

11 Poi spogli i suoi vestimenti, e vestane degli altri, e porti la cenere fuor del campo in luogo mondo.

Levitico 6:11 Meaning and Commentary

Leviticus 6:11

And he shall put off his garments
Those before mentioned, he is said to put on:

and put on other garments;
not common garments or lay-habits, what the priests wore when they were not on duty; for, as Ben Gersom says, these were priestly garments, though meaner than the first, or those that were put off: and so Jarchi says, they were worse than they were: it seems as if they were such that were spotted and dirty, and threadbare, almost worn out, and only fit for such sort of work as to carry out ashes: and so Maimonides F23 observes, that these other garments are not to be understood of common garments; but of such that are meaner in value and esteem, for both are holy garments; and, indeed, nothing belonging to the priestly office was to be performed but with the priestly garments, and they were only to be worn by the priests while in service:

and carry forth the ashes;
when these, gathered on a heap, were become large, as Jarchi says, and there was no room for the pile of wood, they carried them out from thence; and this, he observes, was not obligatory every day, but the taking of them up, as in the preceding verse ( Leviticus 6:10 ) , they were bound to every day: and these they carried

without the camp, unto a clean place;
for though they were ashes, yet being ashes of holy things, were not to be laid in an unclean place, or where unclean things were: as the burnt offering was a type of Christ in his sufferings and death, enduring the fire of divine wrath in the room and stead of his people; so the carrying forth the ashes of the burnt offering, and laying them in a clean place, may denote the burial of the body of Christ without the city of Jerusalem, wrapped in a clean linen cloth and laid in a new tomb, wherein no man had been laid, ( Matthew 27:59 Matthew 27:60 ) ( Luke 23:53 ) .


FOOTNOTES:

F23 In Misn. Tamid, c. 5. sect. 3.

Levitico 6:11 In-Context

9 Comanda ad Aaronne e ai suoi figliuoli, dicendo: Quest’è la legge dell’olocausto: Stia esso olocausto sopra il fuoco acceso che sarà sopra l’Altare, tutta la notte, fino alla mattina; e arda il fuoco dell’Altare sopra esso del continuo.
10 E vestasi il sacerdote il suo vestimento di lino, e vesta la sua carne delle mutande line; e levi le ceneri, nelle quali il fuoco avrà ridotto l’olocausto, consumandolo sopra l’Altare; e mettale allato all’Altare.
11 Poi spogli i suoi vestimenti, e vestane degli altri, e porti la cenere fuor del campo in luogo mondo.
12 E sia il fuoco che sarà sopra l’Altare, tenuto del continuo acceso in esso; non lascisi giammai spegnere; e accenda il sacerdote ogni mattina delle legne sopra esso, e dispongavi gli olocausti sopra, e bruci sopra esso i grassi de’ sacrificii da render grazie.
13 Arda il fuoco del continuo sopra l’Altare; non lascisi giammai spegnere.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.