Luca 16:29

29 Abrahamo gli disse: Hanno Mosè i profeti, ascoltin quelli.

Luca 16:29 Meaning and Commentary

Luke 16:29

Abraham said unto him.
&c.] In reply to this his request:

they have Moses and the prophets;
that is, their writings; which shows this man, and his five brethren, to be Jews; for to them were the oracles of God committed; and these had the writings of Moses and the prophets read to them every sabbath day; and is true, whether the contemporaries and immediate successors of the Pharisees are meant, or the ten tribes: and also shows, that one view of the parable, is to establish the authority of these writings; see ( Luke 16:16 Luke 16:17 ) and that it is a peculiar privilege to have them; and that they ought to be attended to and regarded;

let them hear them;
for they testified concerning Christ, and concerning the sins of the Jews, and the calamities, both temporal and eternal, that should come upon them; and which, testimony was sufficient to leave them without excuse: and indeed, the word of God, read, explained, and heard, is the ordinary means of conversion, or of bringing men to faith and repentance.

Luca 16:29 In-Context

27 Ed egli disse: Ti prego adunque, o padre, che tu lo mandi in casa di mio padre;
28 perciocchè io ho cinque fratelli; acciocchè testifichi loro; che talora anch’essi non vengano in questo luogo di tormento.
29 Abrahamo gli disse: Hanno Mosè i profeti, ascoltin quelli.
30 Ed egli disse: No, padre Abrahamo; ma, se alcun de’ morti va a loro, si ravvedranno.
31 Ed egli gli disse: Se non ascoltano Mosè e i profeti, non pur crederanno, avvegnachè alcun de’ morti risusciti.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.