Marco 12:2

2 E nella stagion de’ frutti, mandò a que’ lavoratori un servitore, per ricever da loro del frutto della vigna.

Marco 12:2 Meaning and Commentary

Mark 12:2

And at the season he sent unto the husbandman a servant,
&c.] The Evangelist Matthew says, "when the time of the fruit drew near", ( Matthew 21:34 ) ; and so the Persic version here reads. The Syriac and Ethiopic versions read, "in its own time", or "season", which was the fourth year from the planting of it; and then it was holy to the Lord; and might not be eaten until the fifth year, ( Leviticus 19:23-25 ) . According to the Jewish canons F12, a vineyard of the fourth year was marked with clods of earth, to show it was not to be eaten of; and the fruit of it was brought up to Jerusalem, from every place that was but a day's journey from thence, there to be eaten, or redeemed. Nor by the "servant" are intended the prophets of the Old Testament, who were sent to the Jews to call upon them to bring forth fruits of righteousness; for not a single person, but a set of men, are here designed; and the Evangelist Matthew expresses it in the plural number, "servants":

that he might receive from the husbandmen the fruit of the vineyard:
by the hands of his servants; for in Matthew it is, "that they might receive" such as righteousness and judgment, truth and holiness, so as to give an account of them, which might have been expected from a people under such advantages, ( Isaiah 5:7 ) ; (See Gill on Matthew 21:34).


FOOTNOTES:

F12 Misn. Maaser Sheni, c. 5. sect. 1, 2.

Marco 12:2 In-Context

1 POI egli prese a dir loro in parabole: Un uomo piantò una vigna, e le fece attorno una siepe, e cavò in essa un luogo da calcar la vendemmia, e vi edificò una torre, e l’allogò a certi lavoratori; e poi se ne andò in viaggio.
2 E nella stagion de’ frutti, mandò a que’ lavoratori un servitore, per ricever da loro del frutto della vigna.
3 Ma essi, presolo, lo batterono, e lo rimandarono vuoto.
4 Ed egli di nuovo vi mandò un altro servitore; ma essi, tratte anche a lui delle pietre, lo ferirono nel capo, e lo rimandarono vituperato.
5 Ed egli da capo ne mandò un altro, e quello uccisero; poi molti altri, de’ quali alcuni batterono, alcuni uccisero.
The Giovanni Diodati Bible is in the public domain.